加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

太阳神咏叹调(诗)——《九歌·东君》今译

(2008-11-01 19:20:14)
标签:

文化

诗歌

屈原

文学/原创

艺术赏析

人文/历史

知识/探索

分类: 诗词歌赋

太阳神咏叹调(诗)——《九歌·东君》今译

董辰生作九歌东君图

 

太阳神咏叹调

——《九歌·东君》今译

浦江客/诗

 

(东君:)

旭日之辉温暖光明啊我来自遥远东方,

光芒照耀门前栏杆啊它的美名叫扶桑。

拍打着那神龙马驹啊我缓缓向前行进,

夜色渐渐由淡而明啊转眼间大放光芒。

乘坐神龙拉的大车啊车轮滚滚声如雷,

龙车插遍云霞之旗啊舒展自如迎风扬。

感慨不已长长叹息啊我即将升上中天,

迟疑不走低徊眷顾啊留恋这人间时光。

典礼乐舞声色精彩啊使人快乐心欢畅,

 我和观礼众人一起啊流连忘返难还乡。 

 

太阳神咏叹调(诗)——《九歌·东君》今译

张渥(元)《九歌图·东君》

 

(官属:)

急促地弹奏那锦瑟啊对击鼓声成交响

用力地叩击那金鼓啊钟架震动在摇晃。

吹奏那八孔的箎管啊又吹奏那多簧竽,

思慕扮日神的灵巫啊年轻美丽又善良。

舞姿婀娜衣饰华丽啊宛如翠鸟在飞翔,

展开歌词齐声歌唱啊歌舞交融多悠扬。

歌曲音律相应协和啊舞蹈翩翩和节拍,

 众位神灵前呼后拥啊遮天蔽日从天降。 

 

太阳神咏叹调(诗)——《九歌·东君》今译

 傅抱石九歌东君图 

 

(东君:)

身披青云裁的上衣啊穿着白虹的下裳,

举起那长长的利箭啊去射杀凶狠天狼。

手持神弓大功告成啊我向着西方沉降,

捧起北斗做的酒杯啊我痛饮桂花酒浆。

揽着马缰豪情万丈啊向远方之路驱驰,

 走过幽深昏暗黑夜啊我又升起在东方! 

   

太阳神咏叹调(诗)——《九歌·东君》今译

                                        台湾艺人表演的东君与女巫舞蹈   

 

    【题解】本篇是祠祀太阳神的祭歌,也是礼赞太阳神的颂歌。在古代农耕之民的心目中,太阳与他们的生产和生活方面的关系至为密切,因而对日神非常崇拜和热爱。诗中以非凡的想象表现了太阳神东君正直、勇武、刚强、豪迈、多情,基本构思出于神话,而又无一不暗合自然现象。全诗场面繁华热烈,风格雄奇瑰丽。

    全诗为歌词,第一部分是扮演日神的主巫独唱;第二部分是扮演官属的群巫齐唱;第三部分又是扮演日神的主巫独唱。

 

    【原文】

 

          九歌·东君

               屈原             

    暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。
    抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明。
    驾龙辀[1]兮乘雷,载云旗兮委[2]蛇[3]。
    长太息兮将上,心低徊兮顾怀。
    羌声色兮娱人,观者儋[4]兮忘归。

 

    緪[5]瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴[6]。
    鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱[7]。
    翾[8]飞兮翠曾,展诗兮会舞。
    应律兮合节[8],灵之来兮蔽日。

 

    青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。
    操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆。
    撰余辔兮高驼翔,杳[9]冥冥兮以东行。

 

    【注释】

    [1]:音“舟”,本是车辕横木,泛指车。
    [2]:音“危”。

    [3]:音“宜”。“委蛇”亦作“逶迤”。
    [4]:音“但”,安祥。
    [5]:音“庚”。亦作“絙”,紧,把弦上紧。
    [6]:音“巨”,悬挂钟磬的木架。
    [7]:音“夸”,美好。
    [8]:音“宣”,鸟轻轻飞翔貌。
    [9]:音“咬”,幽暗,深远。

 

 

    屈原《九歌》今译系列链接

    我就是那鬼中英雄(诗)——《九歌·国殇》今译

    山鬼也温柔(诗)——《九歌·山鬼》今译 

    疯狂的灵巫(诗)—《九歌·东皇太一》今译  

        

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有