
董辰生作九歌东君图
太阳神咏叹调
——《九歌·东君》今译
浦江客/诗
(东君:)
旭日之辉温暖光明啊我来自遥远东方,
光芒照耀门前栏杆啊它的美名叫扶桑。
拍打着那神龙马驹啊我缓缓向前行进,
夜色渐渐由淡而明啊转眼间大放光芒。
乘坐神龙拉的大车啊车轮滚滚声如雷,
龙车插遍云霞之旗啊舒展自如迎风扬。
感慨不已长长叹息啊我即将升上中天,
迟疑不走低徊眷顾啊留恋这人间时光。
典礼乐舞声色精彩啊使人快乐心欢畅,
我和观礼众人一起啊流连忘返难还乡。

张渥(元)《九歌图·东君》
(官属:)
急促地弹奏那锦瑟啊对击鼓声成交响,
用力地叩击那金鼓啊钟架震动在摇晃。
吹奏那八孔的箎管啊又吹奏那多簧竽,
思慕扮日神的灵巫啊年轻美丽又善良。
舞姿婀娜衣饰华丽啊宛如翠鸟在飞翔,
展开歌词齐声歌唱啊歌舞交融多悠扬。
歌曲音律相应协和啊舞蹈翩翩和节拍,
众位神灵前呼后拥啊遮天蔽日从天降。

傅抱石九歌东君图
(东君:)
身披青云裁的上衣啊穿着白虹的下裳,
举起那长长的利箭啊去射杀凶狠天狼。
手持神弓大功告成啊我向着西方沉降,
捧起北斗做的酒杯啊我痛饮桂花酒浆。
揽着马缰豪情万丈啊向远方之路驱驰,
走过幽深昏暗黑夜啊我又升起在东方!

台湾艺人表演的东君与女巫舞蹈
【题解】本篇是祠祀太阳神的祭歌,也是礼赞太阳神的颂歌。在古代农耕之民的心目中,太阳与他们的生产和生活方面的关系至为密切,因而对日神非常崇拜和热爱。诗中以非凡的想象表现了太阳神东君正直、勇武、刚强、豪迈、多情,基本构思出于神话,而又无一不暗合自然现象。全诗场面繁华热烈,风格雄奇瑰丽。
全诗为歌词,第一部分是扮演日神的主巫独唱;第二部分是扮演官属的群巫齐唱;第三部分又是扮演日神的主巫独唱。
【原文】
九歌·东君
屈原
暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。
抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明。
驾龙辀[1]兮乘雷,载云旗兮委[2]蛇[3]。
长太息兮将上,心低徊兮顾怀。
羌声色兮娱人,观者儋[4]兮忘归。
緪[5]瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴[6]。
鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱[7]。
翾[8]飞兮翠曾,展诗兮会舞。
应律兮合节[8],灵之来兮蔽日。
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。
操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆。
撰余辔兮高驼翔,杳[9]冥冥兮以东行。
【注释】
[1]:音“舟”,本是车辕横木,泛指车。
[2]:音“危”。
[3]:音“宜”。“委蛇”亦作“逶迤”。
[4]:音“但”,安祥。
[5]:音“庚”。亦作“絙”,紧,把弦上紧。
[6]:音“巨”,悬挂钟磬的木架。
[7]:音“夸”,美好。
[8]:音“宣”,鸟轻轻飞翔貌。
[9]:音“咬”,幽暗,深远。
屈原《九歌》今译系列链接
我就是那鬼中英雄(诗)——《九歌·国殇》今译
山鬼也温柔(诗)——《九歌·山鬼》今译
疯狂的灵巫(诗)—《九歌·东皇太一》今译
加载中,请稍候......