英译林徽因的诗歌《笑》

标签:
林徽因笑英文翻译许景城翻译达人 |
分类: 英译中国现代诗歌 |
笑
-林徽因
笑的是她的眼睛,口唇, Smiling are her eyes, her lips,
和唇边浑圆的漩涡。 Even the round dimples
on her cheek.
艳丽如同露珠, Supremeness is like each dewdrop shining,
朵朵的笑向
贝齿的闪光里躲。 Hiding in the shell, twinkling.
那是笑——神的笑,美的笑; That is smile, divine and seraphic,
水的映影,风的轻歌; Mirrored in the water
and sung in the wind.
笑的是她的惺忪的鬈发, Smiling are her slack curly hairs,
散乱的挨着她耳朵。 Disheveled and dangling to her ears.
轻软如同花影, Mildness is like the flower shadowy,
痒痒的甜蜜, Rendering the itchy honey
涌进了你的心窝。Pouring into your heart.
那是笑——诗的笑,画的笑: That is smile, poetic and picturesque,
云的留痕,浪的柔波。Traced in the clouds and tided on the soft waves.
http://s11/mw690/49f5af59gdadae3f88ffa&690
http://s3/mw690/49f5af59gdadae4074932&690
http://s3/mw690/49f5af59gdadae4176c32&690
http://s1/mw690/49f5af59gdadae42686c0&690
http://s7/mw690/49f5af59gdadae42a1756&690