加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

千字文 注释 译文 (第三部分)

(2008-11-22 09:03:08)
标签:

国学

蒙学

千字文

注释

译文

杂谈

根据史书记载,《千字文》是南朝梁武帝在位时期(502 549 年)编成的,其编者是梁朝散骑侍郎、给事中周兴嗣。《梁史》中说:“上以王羲之书千字,使兴嗣韵为文。奏之,称善,加赐金帛。”唐代的《尚书故实》对此事做了进一步的叙述,该书说:梁武帝肖衍为了教诸王书法,让殷铁石从王羲之的作品中拓出了一千个不同的字,每个字一张纸。然后把这些无次序的拓片交给周兴嗣,让他编成有内容的韵文。周兴嗣用了一夜时间将其编完,累得须发皆白。

  《千字文》每4 字一句,共250 句,一千个字。其中有一重复的字,即“洁”字,此字在文中出现两次:“女慕贞洁”、“纨扇圆洁”,一些古人曾试图加以修改,如宋人吴枋、明人郎瑛等。

《千字文》通篇用韵,朗朗上口,行文流畅,气势磅礴,辞藻华丽,内容丰富。

由于时代久远,内容不易理解,这里依据清人汪啸尹纂辑、孙谦益参注的《千字文释义》,将《千字文》分四部份。从“天地玄黄”至“赖及万方”为第一部份;从“盖此身发”至“好爵自靡”为第二部份;自“都邑华夏”至“严岫杳冥”为第三部份;自“治本于农”至“愚蒙等诮”为第四部份。最后还有两句“谓语助者,焉哉乎也”,没有特别含义,单列。

 

第三部分

 

都邑①华夏,东西二京。

【注释】①邑(yì): 国都,京城。

【译文】中国古代的都城华美壮观,有东京洛阳和西京长安。

 

背邙①面洛,浮渭据泾。宫殿盘郁,楼观飞惊。

【注释】①邙(māng):山名,北邙山,在河南省。

【译文】洛阳北靠邙山,面临洛水;长安北横渭水,远据泾河。宫殿回环曲折,楼台宫阙凌空欲飞,使人心惊。

 

图写禽兽,画彩仙灵。丙舍①傍启,甲帐②对楹。

【注释】①丙舍:宫中别室。 ②甲帐:汉武帝时所造的帐幕。

【译文】宫殿里画着飞禽走兽,还有彩绘的天仙神灵。正殿两边的配殿从侧面开启,豪华的帐幕对着高高的楹柱。

 

肆筵设席,鼓瑟吹笙①。升阶纳陛②,弁③转疑星。

【注释】①笙(shēng: 簧管乐器, 《诗·小雅·鹿鸣》“我有嘉宾,鼓瑟吹笙。” ②陛(bì):帝王宫殿的台阶。 ③弁(biàn):古时的一种官帽,通常配礼服用(吉礼之服用冕)。赤黑色布做叫爵弁,是文冠;白鹿皮做的叫皮弁,是武冠。后泛指帽子。

【译文】宫殿里摆着酒席,弹琴吹笙一片欢腾。官员们上下台阶互相祝酒,珠帽转动,像满天的星斗。

 

右通广内①,左达承明②。既集坟③典④,亦聚群英。

【注释】①广内:汉宫廷藏书之所;指帝王书库。 ②承明:古代天子左右路寝称承明,因承接明堂之后,故称。 ③坟:《三坟》,记载三皇事迹的书。 ④典:《五典》,记载五帝事迹的书。

【译文】右面通向用以藏书的广内殿,左面到达朝臣休息的承明殿。这里收藏了很多的典籍名著,也集聚成群的文武英才。

 

杜稿①钟隶②,漆书③壁经④。府罗将相,路侠⑤槐卿。

【注释】①杜稿:杜度的草书手稿。 ②钟隶:钟繇(yóu)的隶书真迹,见张怀《书断》。③漆书:汲县魏安厘王墓中发掘出来的漆书。《晋书·束皙传》。④壁经:汉代鲁恭王在曲阜孔庙墙壁里发现的古文经书。《汉书·艺文志》。⑤侠:同“夹”。

【译文】里边有杜度草书的手稿和钟繇隶书的真迹,有从汲(jí)县魏安厘王冢(zhōng)中发掘出来的漆写古书,以及汉代鲁恭王在曲阜(fù)孔庙墙壁内发现的古文经书。宫延内将相依次排成两列,宫廷外大夫公卿夹道站立。

 

户封八县,家给千兵。高冠陪辇①,驱毂②振缨。

【注释】①辇(niǎn):古时用人拉或推的车。②毂(gǔ):泛指车。

【译文】他们每家都有八县以上的封地,还有上千名的侍卫武装。戴着高大帽子的官员们陪着皇帝出游,驾着车马,帽带飘舞着,好不威风。

 

世禄侈富,车驾肥轻。策功茂实,勒碑刻铭。

【译文】他们的子孙世代领受俸禄,奢侈豪富,出门时轻车肥马,春风得意。朝廷还详尽确实地记载他们的功德,刻在碑石上流传后世。

 

溪①伊尹②,佐时阿衡③。奄宅曲阜,微旦④孰营。

【注释】①pān)溪:指姜太公吕尚。吕尚在溪钓鱼,遇文王,拜为太师,辅佐周武王灭商。 ②伊尹:原为有莘(shēn)氏女的陪嫁奴隶,商汤用为小臣,后来任以国政,辅佐商汤攻灭夏桀。 ③阿衡:商朝官名,相当于宰相。《诗?商颂?长发》:“寮维阿衡,左右商王。”,则是专指伊尹。 ④旦:周公姬旦。

【译文】周武王溪遇吕尚,尊他为“太公望”;伊尹辅佐时政,商汤王封他为“阿衡”。周成王占领了古奄国曲阜一带地面,要不是周公旦辅政哪里能成?

 

桓公匡①合,济弱扶倾。绮②回汉惠,说③感武丁。

【注释】①匡(kuāng):正,纠正,端正。 ②绮(qǐ):绮里季,商山四皓之一。汉惠帝做太子时,汉高祖想废掉他另立太子。吕后用张良的计策,厚礼迎来商山四皓,使他们与太子相处。汉高祖看到惠帝羽翼已成,就打消了另立太子的念头。 ③说(yuè):傅说。傅说原是奴隶,殷高宗武丁梦见了他,便画相访求,找到以后,用为宰相。

【译文】春秋时期的齐桓公匡正天下诸侯,都打着“帮助弱小”、“拯救危亡”的旗号。汉惠帝做太子时靠了商山四皓才幸免废黜,商君武丁感梦而得贤相傅说。

 

①密勿②,多士③宁。晋楚更霸,赵魏困横④。

【注释】①俊yì):泛指人才。千里挑一的人才叫俊,百里挑一的叫。②密勿:勤勤恳恳的意思,《汉书·刘向传》里有“密勿从事”句。③:现代简化字将其等同于“实”字,但两个字并不完全相同。实字的繁体形“”是会意字,从宀、从贯。宀代表房屋,贯代表货物,以货物充于屋下为。因此的本义是财物粮食充足、富有,引申义是真实、确实。“”是通假字,既通“实”字,也通“是”字,此地的“”就是代词,通“是”字,有兹、此的意思。“多士宁”的意思就是,天下赖此多士以宁,这句话语出《诗经·大雅·文王》“济济多士,文王以宁”。如此众多的能人志士、如此众多的英雄豪杰,正是依靠了他们,国家才得以富强安宁。④横:连横。战国时,苏秦说(shuì)六国联合拒秦,史称“合纵”。张仪主和拆散合纵,使六国一个个服从秦国,称为“连横”。由于连横,秦国采取远交近攻政策,首先打击赵、魏,所以说“赵魏困横”。

【译文】正是依靠如此众多的能人志士、英雄豪杰的勤奋谨慎,国家才得以富强安宁;才有了晋文公、楚庄王的先后称霸,以及赵国、魏国受困于连横。

 

假途灭虢①,践土会盟。何②遵约法,韩③弊④烦刑。

【注释】①假途灭虢(guō):出自《左传·僖公五年》:“晋侯复假道于虞以伐虢。宫之奇谏曰:‘虢,虞之表也;虢亡,虞必从之。晋不可启,寇不可玩,……谚所谓“辅车相依,唇亡齿寒”者,其虞虢之谓也。’”虞侯因不听宫之奇的劝谏而遂使晋国在灭掉虢国之后也被晋国灭亡。 ②何:萧何,汉高祖丞相。《史记萧相国世家》说他“以文无害”,“奉法顺流”。《汉书刑法志》说他收拾秦法,“取其宜于时者,作律九章”。这里大意是说萧何轻刑简法。③韩:韩非。《史记老庄申韩列传》说李斯、姚贾毁谤韩非,劝始皇“以过法诛之”。过法、烦刑,都指苛刻的刑法。 ④弊:作法自弊。

【译文】晋国向虞国借路去消灭虢国,晋文公在践土召集诸侯歃血会盟。萧何遵奉汉高祖简约的法律,韩非惨死在他自己所主张的苛刑之下。

 

起翦颇牧①,用军最精。宣威沙漠,驰誉丹青。

【注释】①起翦(jiǎn)颇牧: 起:白起;翦:王翦;颇:廉颇;牧:李牧。

【译文】秦将白起、王翦,赵将廉颇、李牧,用兵作战最为精通。他们的声威远扬到北方的沙漠,美名和肖像永远流传在千古史册之中。

 

九州禹迹,百郡秦并。岳宗恒岱①,禅主云亭。

【注释】①岱(dài):泰山的别称。也叫“岱宗”、“岱岳”。

【译文】九州之内都留下了大禹治水的足迹,全国各郡在秦并六国后归于统一。五岳以泰山为尊,历代帝王都在云山和亭山主持禅礼。

 

雁门紫塞①,鸡田②赤城③。昆池④碣石⑤,巨野⑥洞庭。

【注释】①紫塞(sāi):北方边塞,这指长城。 ②鸡田:西北塞外地名。 ③赤城:山名,在浙江省天台县北,为天台山南门。《文选·孙绰·游天台山赋》:“赤城霞举而建标。” ④昆池:即昆明滇池。 ⑤碣(jié)石:河北乐亭县东,今沉入渤海。 ⑥巨野:古湖泽名。在今山东省巨野县北五里。

【译文】名关有北疆雁门,要塞有万里长城,驿站有边地鸡田,奇山有天台赤城。赏池赴昆明滇池,观海临河北碣石,看泽去山东巨野,望湖上湖南洞庭。

 

旷远绵邈①,岩岫沓冥②。

【注释】①绵邈(miǎo):连绵遥远的样子。 ②岩岫(xiù)沓(tà)冥(míng):岫,山洞;沓,众多、重叠;冥,昏暗。

【译文】中国的土地辽阔遥远,没有穷极,名山奇谷幽深秀丽,气象万千。

 

  第三部份讲述与统治有关的各方面问题。此章首言京城形胜,极力描绘都邑的壮丽,“宫殿盘郁,楼观飞惊”。京城之中汇集了丰富的典籍和大批的英才,“既集坟典,亦聚群英”,这是第三部份的第二层意思,重在叙述上层社会的豪华生活和他们的文治武功。这部份最后描述了国家疆域的广阔和风景的秀美:“九州禹迹,百郡秦并……旷远绵邈,岩岫杳冥。”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有