加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

电视新闻播音员为什么能“背诵”如流?

(2010-11-26 13:01:37)
标签:

日本

研修

电视

新闻

台词

李红

李匆容

朝阳

杂谈

分类: [日本·研修]

 

李匆容/文·图

 

(看图说明:为带给大家更多直观感知,每篇博文中安排了尽可能多的图片;为避免直接显示图片导致打开网页奇慢的不爽,所有图片均采取文字链接的方式呈献,可“点击查看图片”浏览)

 

看电视新闻的时候,我一直有个疑惑:播音员在播新闻时眼睛通常是盯着摄像机镜头的,很少看稿子,他们是怎么做到的?未必把这所有的新闻台词都背了下来?

我不敢肯定自己的判断,因为这简直太不可思议了。不过我又相信,世界上聪明的人总是很多,说不定播音员除了要求语言标准,还个个记忆力超人呢。

但是我又发现,他们面前的播报台上并不是没有稿子,特别是在新闻播报完毕后,有些播音员还习惯性地把稿子树起来,弄整齐。这让人看得太明显了,有稿子。

我就没弄明白这其中的关系了。有稿子,偶尔也低头看一下稿子,但更多的时候又没有看……这到底是照着念的,还是默记背诵的?有谁知道这是怎么回事吗?

10月29日,企画部广报课副主干门阪女士带我到东近江电视台去参观。电视台负责人又是给我演示怎么制片,又是让我扛上摄像机体验当电视记者的感觉,最后还让我坐到了新闻播报台上,当了一回日本电视新闻的“播音员”(点击查看图片:制片中扛起那摄像机日本电视台的中国“播音员”)。

在这播报台上,我发现有两条呈90度直角、黄黑相交的“斑马线”。播报的稿子就放在这90度直角的“港湾”里。抬头平视前方便是摄像机镜头,这时我惊讶地看到,摄像机镜头里竟然清晰地显示着大段的文字!我的手无意中碰了一下播报台上的稿子,那镜头里的文字也就跟着动了一下(点击查看图片:播报台上90度的直角就是这样显示的)。

经请教确认,镜头里的文字就是播报台稿子上的文字。那这些放在播报台上的文字是怎么“跑”到镜头里去的呢?原来,在播报台正上方的室顶,挂了一台高清摄像机,通过这台摄像机,就把播报台稿子上的文字转录到了正前方的镜头里。播报台上90度直角的“斑马线”,是用来对齐稿子的(点击查看图片:室顶是无影灯和高清摄像机从录制机房看播音室可以清楚看出是怎么一回事)。

原来播音员就是这样“背诵”新闻的。至于播音员偶尔看一下稿子,那是一页播送完了,于是低头看一下,把那页拿开,换另一页。但是给观众的印象却是他们在照着播报台上的稿子念,使得观众们犯迷糊,不知道他们到底是念的还是背的(点击查看图片:从这个角度就看不到播报台上的“斑马线”了)。

竟然这么简单!本来这也不是日本才有的“高科技”,各个国家大概都是这样播新闻的,只不过以前没有机会去国内的电视台亲身体验,最后跑到日本才找到答案。

 

2010.11.25晚上

 

(更多在日期间见闻随想文字及图片,欢迎随时访问本博客http://blog.sina.com.cn/likui浏览。感谢桃子为本文友情上传图片。)  

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有