加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《大酒店》与《洋厨房》擦出新火花

(2009-04-01 11:33:53)
标签:

杂谈

Grand Hotels in Collaboration with “You are the Chef” 

to Present Brand New Shows

Featuring Sheraton Shanghai Hotel Residences, Pudong

 

《大酒店》与《洋厨房》擦出新火花

——上海浦东喜来登由由酒店及公寓捷足先登

《大酒店》与《洋厨房》擦出新火花

 

Chinese Version: Ivy  English Vesion: Mary  Photo: Ivy

 

    

Spring is here. Do you feel that your taste buds are awakening? You can‘t wait for Grand Hotels and “You are the Chef” to give you brand new gastronomic experiences? Trust us, we won’t let you down! First, we have good news for you. “You are the Chef” will invite the general manager or Director of Food Beverages of the featured hotel to taste the dish prepared. The taster will tell you how he or she feels about the dish, and share with you the nutritious facts and other information. But that is not all. To your delight, Host Heidi will deliver in person coupons to your door, if you happen to be the winner of our Lucky Draw. So, be sure to watch our show if you wish to exchange suggestions, advice or secret recipes with Heidi. In this episode you are going to meet Mr. Zheng Jin-Rong, Banquet Chef with Sheraton Shanghai Hotel Residences, Pudong and have taste of his five signature Cantonese dishes. But first, listen to the comments of Mr. John O’Shea, the first general manager invited to do the job of taster. 

 

Venue: Sheraton Shanghai Hotel Residences, Pudong

Situated in the Pudong district of Shanghai, Sheraton Shanghai Hotel Residences, Pudong provides easy access to the city's central business district and places of interest, as well as fabulous views of the Huangpu River. The hotel forms part of complex encompassing two hotels, residences, office space, and shopping area. Its ideal location next to Nanpu Bridge and the new Shanghai World Exposition site venue of the Shanghai World Expo in 2010 is enviable.

 

Ingredients:

Chicken breast 300g; XO sauce 50g; Spinach dressing 150g; Peanut oil 100g; Starch 50g; Sesame oil 5g; Minced garlic 20g; Diced red pepper 10g; White sugar 10g; Oyster sauce 15g.

 

Preparation:

Soak spinach in boiling water till done, then put it in juicer to extract juice. Cut chicken breast into slices and marinate with spinach juice for several minutes. Pan-fry marinated chicken breast slices with oil. Stir fry side ingredients, add pan-fried chicken breast, and stir with specially made XO sauce. Add condiments, and stir awhile before serving.

 

You want to know why the XO sauce is so tasty? Heidi says the hotel carries not only special XO sauce recipe but also many other secret recipes for you to explore and experience. We sincerely hope our program will give you clue so that you can make your own version of hotel delicacies at home. 

随着春天的到来,味蕾随之觉醒,您一定期待着《大酒店》能与《洋厨房》擦出新的火花,带给大家全新的味觉体验。我们一定不负众望!洋厨房增添了一个新环节:每期《洋厨房》都会邀请酒店的总经理或餐饮总监对当期菜肴进行品评,同时会告诉观众其中的营养价值等信息。更另人兴奋的是主持人Heidi会亲手将酒店提供的免费品尝券或入住奖券送至获奖者的家中。如果您想与Heidi交流对《洋厨房》的意见、建议,或是烹饪的秘诀,那就请多关注《洋厨房》!下面就让我们来品味白领们非常喜爱的粤菜,由上海浦东喜来登由由酒店及公寓宴会厅厨师长郑锦荣为您倾情奉献。总经理姜尔贤先生先生首开先河,对五道菜进行了精彩的评讲。

 

地点:上海浦东喜来登由由酒店及公寓

上海浦东喜来登由由酒店及公寓位于上海浦东新区,可轻松到达城市的中心商务区和著名景点,更可在酒店内饱览黄浦江的美丽景致。酒店联合体综合了两间酒店、公寓、办公大厦和综合购物中心。酒店的地理位置优越,毗邻南浦大桥和上海新国际博览中心——2010 年上海世博会举办地。

 

XO酱菠菜汁鸡脯原料:

    鸡脯肉300克、XO酱50克、菠菜汁150克、花生油100克、生粉50克、香油5克、生蒜茸20克、红椒粒10克、白糖10克、蚝油15克。

 

XO酱菠菜汁鸡脯制作方法:

先用开水将菠菜烫下至熟,用榨汁机榨汁放在一边,接着鸡脯肉切片,用榨好的菠菜汁在旁边腌一下,差不多几分钟后,下油先煎熟。这时可同时先将辅料爆香,然后将煎好的菠菜汁鸡脯放入,再加入特制的XO酱一起炒,最后加入调料微炒一下即可。

 

如果您想了解上海浦东喜来登由由酒店及公寓中餐厅的XO酱为何如此独特,Heidi所言,只有在这样的酒店中,才能品尝到如此美味的XO酱。或也许您想在家中调制适合自己口味的XO酱。想必其中仍然藏有很多的秘方,等待着您亲自去发觉。《洋厨房》与《大酒店》期待您也能够制作出此等美味菜肴。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有