加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Revenge is a Dish Best Served Cold

(2010-04-11 22:56:44)
标签:

英语

词汇

杂谈

分类: 随笔
    中文里说“君子报仇,十年不晚”,英文里有Revenge is a dish best served cold(来自法语La vengeance est un plat qui se mange froid,出自Pierre de Laclos的 Les Liaisons Dangereuses,但意思有所不同:前者强调忍耐和等待时机,直译为(For) a gentleman to take revenge, ten years is not too late (to wait),意译为One should bide one's time and wait for the right opportunity to seek vengeance(据wiktionary);而后者强调应等待头脑冷静下来之后再实施报复(emotional detachment and planning ("cold blooded") are best for taking revenge)。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有