加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Viewer Discretion is Advised

(2007-03-06 21:11:33)
分类: 随笔
    喜欢看美剧的人不难注意到,《越狱》、《反恐24小时》这样的电视剧,有时候开头会有一个很酷的声音念一句Viewer Discretion is Advised,大概意思就是里面有血腥、暴力镜头,请观众注意。不知道是美国什么法律或规定要求这么做,还是类似“少儿不宜”的噱头。这且不提。问题是,该怎样翻译这句话?网上下载的版本里有多种译法,大多数译文都是“请谨慎观看”之类,比较直白。今天刚下了《越狱》第十九集,其中这句话的翻译颇有创意:观者自酌

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有