加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《卖报歌》,“卖还是派”  -(原创)

(2011-07-19 06:43:51)
标签:

杂谈

分类: 咬文嚼字

   唱红歌,很多熟悉的旋律又回来了。其实,与歌的颜色是红,是绿,是红得发紫,是绿得带青倒也没有什么关系,就是对曾经经历过的那些事情,唱过的歌的回忆。《卖报歌》就是其中之一。

《卖报歌》,“卖还是派” <wbr> <wbr>-(原创)

 

      可惜,在CCTV的节目中,将歌词字幕中的“不等天明去等派报”中的“派”又打错了,变成了“卖”。同样,那些将旋律唱得出色的小朋友也将唱词唱错了,“不等天明去等派报”中的“派”也唱错了,唱成了“卖”。

      这里的“派”,和“卖”可不是一回事啊。报童卖报,不像马路边的点心摊,先要将原材料准备好现做现卖,报童们是先要到报社去等着,等报社将今天出版的报纸“派”发给他们,这样,他们才有报纸可卖。因为等的是当天的报纸,所以,才需要“不等天明去等派报”。报童们的小本生意小得可怜,就连第一笔从报社买来当天报纸的钱都付不起,因此,他们只能等着报社“派报”而不是“卖报”。

     再说,这个时间段,月落星稀,天都不亮,马路上少有行人。报童们手里的报纸都去卖给谁?既然没有了消费者,或者说消费者还没有出现,他们干站在马路旁做什么?

     所以,字幕也好,唱词也好,都只是为唱而唱,却少了一点对“红歌”的理解,少了一点对“报童”生活的体验。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有