加载中…
个人资料
石塘老叟mole1952
石塘老叟mole1952
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:32,575
  • 关注人气:182
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

端午节英译之评论-(原创)

(2009-05-27 13:47:17)
标签:

杂谈

        博友“拂晓萍踪”在端午节前夕发了《Dragon Boat Festival 端午节(学英语)》原载在百度搜索的最佳答案上,中英文对照。http://zhidao.baidu.com/question/98165570.html 我也来谈谈自己的看法,原文我做了一些排版上的更动,把原本英文在前,中文在后变成了中文和英文的对照,由于端午节是从中国发源的,理当以中文为原始版,为了便于发表看法。原文用红色字体,看法部分用蓝颜色字体,

         端午节的由来  (原版中没有对应的英文标题)

  端午节,又称为五五节,因为端午节是在农历的五月五日,是三个重要的中国节庆之一,其它两个分别是中秋节和农历新年。

  The Dragon Boat Festival, also called Double Fifth Festival, is celebrated on the fifth day of the fifth moon of the lunar calendar. It is one of the most important Chinese festivals, the other two being the Autumn Moon Festival and Chinese New Year.

    (上边的英文应该翻译成:“龙船节,也叫作双五节,是阴历中第五个月亮的第五日。是中国最重要的节日之一,另外两个是秋月节和中国新年。”中文讲端午节,英文写龙船节,好像完全不对应。尽管熟悉中国文化的人是可以反应过来的。中秋节的“中”字没有体现。)

        中文中的“端午”应该是阴历五月的开始,阴历以地支,即子(zǐ)、丑(chǒu)、寅(yín)、卯(mǎo)、辰(chén)、巳(sì)、午(wǔ)、未(wèi)、申(shēn)、酉(yǒu)、戌(xū)、亥(hài)为月份的记法,通俗地说,就是用我们常见的十二生肖代表的那些字来命名月的名字,五月为“午”,(对应的生肖是马)称为午月;端的意思为“开端”。所以,端午节的意思就是午月的开始。

  这个节日的由来是古代中国有一位博学多闻的官吏屈原,他是一位爱民而且又受到尊崇的官吏,但是由于一位充满嫉妒的官吏陷害,从此在朝廷中被皇帝所冷落。

The origin of this summer festival centers around a scholarly government official named Chu Yuan. He was a good and respected man, but because of the misdeeds of jealous rivals he eventually fell into disfavor in the emperor's court.

      英文中译为:“这个夏季节日的起源,围绕着一个名字叫作屈原的学者型政府官员。他是一个好人,受人尊敬的人,但是,由于受到诬蔑和陷害,他最终失宠于皇帝。”英文和中文中讲到的皇帝,在这里其实只是一个诸侯王而已;当时在中国是没有皇帝的,中文中的皇帝一词直到秦始皇的出现才开始应用,所以秦皇为始皇帝。屈原受到的诬陷,也不是仅仅来自一个人的。

  由于无法获得皇帝的重视,屈原在忧郁的情况下投汨罗江自尽。

Unable to regain the respect of the emperor, in his sorrow Chu Yuan threw himself into the Mi Low river.

      由于对屈原的爱戴,汨罗江畔的居民匆忙的划船在江内寻找屈原,并且将米丢入汨罗江中,以平息汨罗江中的蛟龙。

Because of their admiration for Chu Yuan, the local people living adjacent to the Mi Lo River rushed into their boats to search for him while throwing rice into the waters to appease the river dragons.

    其实,屈原并不是当地居民的管理者。

      即使他们当时并没有找到屈原,但是他们的行为,直到今天在端午节的时候,仍然被人们传颂纪念着。   Although they were unable to find Chu Yuan, their efforts are still commemorated today during the Dragon Boat Festival.

    同样,端午节和英文的龙船节还是没有对应。同时,中文中的语病也是很明显的,被人们传颂纪念的是屈原,而不是居民们的行为。

    据网上说,这就是关于端午节中英文对照的权威文章,太有点误人子弟了吧。

 

     

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有