加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

英文里多个形容词叠加时如何排序

(2013-02-01 19:13:02)
标签:

杂谈


英文里面有时候会见到好几个形容词作前置定语来修饰一个名词的情况,这时候中国人颇为头疼,不知道谁先谁后,因为汉语无所谓,比如你可以说“一张旧的圆的木头桌子”,也可以任意调换前面那几个形容词的顺序,并无大碍,但英文就比较讲究,这里面有一定的规则可循。

有两个方法很有效: 1、按照下面这首打油诗里面形容词的性质归类来依次安排: 限定修饰大长高 形状年龄和新老 颜色国籍出材料 作用类别往后靠 

2、按照各个形容词与被修饰的名词的关系的远近来安排:与名词的本质越相关的形容词,就越靠近名词,或者说,越是客观的形容词,越靠近这个名词。 

按照上面这两个方法来安排,“一张旧的圆的木头桌子”这个短语的恰切英文表达应该是:an old round wood table。 

第2种方法显然更加科学和简单,它是我个人在长期的英语学习和教学中总结出来的,但得出这个方法,离不开第1个方法里面的顺口溜,这个顺口溜是1999年我读高中的时候,一个大学毕业不久的女老师在课堂上传授给我们的。那时候脑子单纯好使,我似乎一下子就记住了。 

注:本文为博主原创后自己转载,欢迎转载并注明出处。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有