标签:
三言五语english闲钱市场经理marketing杂谈 |
最近不时接触这样一类人,他们——都是中国人,职位一般中层,或许兜里有几个闲钱——说起话来喜欢中文夹着English,这些天一连好几例,令我防不胜防的恶心。
例如,前两天,因为工作原因打电话给一个企业的人力资源经理,没三言五语,便听他说道:“这个你最好问一下我们的marketing Manager,”可能是怕我听不明白,又解释道:“就是市场经理,具体的业务他来执行。”
“我们有自己的policy,我们……”(我想,你们去死得了)
我想的是,要么就全中文,甚至古文我都能接受,要么就全英文,最次的,你得整几个让别人听不懂的英文单词才好。
中文夹着English,除了恶心还是恶心。
前一篇:认识了几个朋友