加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

羊年的羊- ram,goat,sheep?

(2015-02-19 14:14:32)
标签:

英文

英语

中文

新春

羊年

过年咯!今年是羊年哦,英语系人士呢比较烦比较烦,烦什么?他们不知道怎么译“羊年”,到底是the year of the ramthe year of the goat 还是the year of the sheep

你看,搞到人家一个头两个大!

 

Ram 其实是公绵羊,goat是山羊,sheep就是绵羊。

我们可以说“a ramtwo ramslots of rams”。我们也可以说 “a goat, two goats, lots of goats”, 没问题。

但是我们可以说“a sheep”, 却不能说“two sheeps lots of sheeps, 因为人家还以为你在说“很多船”。是的,船,Titanic,太平轮儿。

 

你们英国人有没有搞错?!“j么”大只的绵羊,竟然不可数!你不能说“two sheeps,或l“lots of sheeps”,你只能说“two sheeplots of sheep”。

 

还有呢?鲤鱼!Carp,你不能说“two carps 或“lots of carps”;你只能说“two carp”或“lots of carp”。

鲤鱼呢虽然没有绵羊“namo”大,但好歹也有“j么”嘛,对不对? Nono!不可数,就是不可数!

 

还有其他的吗?还有呢!比如说吓 shrimp,鹿deer…Deer,这么大只鹿也不可数!!

 

然而,有些你认为不可数的名词(uncountable nouns)却能加s,比如说waters,不过呢意思却变成“水域”;比如说Malaysian waters 我们的水域哦。

还有呢?Tears眼泪,你算给我看?还真不知道英国人是怎么算的,不过人家可以告诉你“tears”。当然啦,你也可以说“teardrops”。

 

还有吗?Skies!不是只有一片天空吗?怎么能说skies呢?英国文人可以告诉你说:“Yes, I can say ‘skies’ !

所以你也可以高唱:“I believe I can touch the skies!”

 

这就是英语,这么的逗这么的搞。好,言归正传。羊年,英语到底是……且慢!Hold it!

先问问我们的老祖宗,他们……很久很久以前,是先养山羊还是绵羊呢?

老祖宗:俺哪里知道哦?你自己不会百度一下咩?

 

好吧,百度一下,发现……是绵羊!

所以,答案出炉咯,羊年的英语说法呢应该是“the year of the sheep”。当然,嘴巴是您的,您要说“the year of the goat”? 也可以嘛。

The year of the ram”?  “公绵羊的年”,这个还是算了吧。

 

好,本人在此祝大家“羊年安康,出入平安”。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有