加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

蔡依林英语PK北京话(图)

(2007-11-25 02:09:35)
标签:

教育杂谈

看了这个视频:http://you.video.sina.com.cn/b/8575486-1313228127.html

, 讲的是蔡依林向中国一主持人学北京话的片段。第一句是:点儿背。蔡老师不懂,主持人说意思是“有点倒霉”, 然后主持人说“我教你北京话,你能教我英文吗?”蔡老师说“运气,bad luck”。运气是luck嘛,那” 点儿背“呢?我不知道,就让成龙大哥来教我们吧。请看...

 蔡依林英语PK北京话(图)

Just not my day, 就不是我的天?非也。Not my day就有“点儿背“的意思,倒霉也。成龙大哥是说“今天我真有些点儿背“。

蔡老师第二句学的北京话是“逗闷子“,主持人说意思是”有点跟你开玩笑的意思“,蔡老师问怎么用,主持人说”你别跟我逗闷子了,咱们赶紧说正事儿“。

这次蔡老师没教主持人英文, ”你别跟我逗闷子了,咱们赶紧说正经事“英语是说”Stop pulling my leg. Let’s get down to business” 。我想“逗闷子“的意思应该还有“逗圈子”吧,那英文就是“Beat about the bush”, 可我是马来西亚人,不是北京人啊,猜错了别见怪。

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有