加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

读书&丽江

(2010-08-20 10:40:23)
标签:

杂谈

     1

     周末去了一趟丽江,去之前把头发烫了。生平第一次把头发烫卷,不太适应。好在并不是很卷,变化不大。丽江没有想像的好玩,过度开发了,一片商业气息。古街上,不是卖皮具就是卖披肩,不是卖披肩就是卖银饰,再就是螺旋藻。满街就是这四种店。关键是,卖的货品还不精致,很便宜但很粗糙。每次拿起一件东西,wu总会摇摇头说,便是够便宜,但买回去不是个用得住的好东西,你想想你会不会继续用。是啊,只要我想想回去会不会继续用就会把东西放下,粗糙的质地我根本不会再用。
     物美价廉本来就是个悖论。便宜就是难有好货,真的好东西永远都不便宜。谁也不是傻瓜,想要好东西,就要付出相应的代价。这句话可以普遍适用。


http://s1/middle/495f0d59g749f8466dd20&690



     2

     酒店房间有bose音箱,我们特意在古镇上买回来几张cd。都是很老的爵士,wu很是喜欢,整晚都用若隐若现的声音放着,早上可以在音乐中醒来。他最近在看《1Q84》,一直嚷着要听古典。他问我古典都该听些什么。我说莫扎特?贝多芬?他说听莫扎特的什么嘛。我说不然你听听他比较经典的几幕歌剧?或者是《魔笛》之类的。他就有点搞不懂了,说就是类似上回我们在国家大剧院把我看睡着的《图兰朵》那种吗?
     wu一直不怎么欣赏村上春树,他在很久之前看过《挪威的森林》,看到一半就看不下去了。他很费解为什么一个说话絮絮叨叨的男人能成为世界级的作家。当然即便如此,他去东京逛书店,还是买了一套日文的《挪威的森林》。
     《1Q84》是上次去新经典老金送给我的,说是上下册销量已经过百万了。有个周末我们和老金一起吃饭,他说起好多《1Q84》的幕后花絮。比如如何筛选翻译家最后为什么没有用林少华啊,在读者讨论会上读者们提出的刁钻问题啊这些,让wu对这部小说产生了很浓的兴趣。回来就开始读了。他读得如痴如醉,好几个晚上读到凌晨四点。他说难以想象一个六十多岁的人还能沉下心来,在文字中做出如此精巧的设计。我说人家是跑马拉松的好吧,人家常年运动精力是很旺盛的。他在看完第一本就不断问我是不是还有第三本,我说你把第二本看完再说,要真有第三本咱们直接找老金。wu说原来自己一直误会村上春树了,他原来是个不错的作家。原来问题很可能出在翻译上了。翻译讲究信达雅,林少华可能不是那么重视信和达,只想做到雅,所以可能并不那么忠于原作者。而新的翻译,忠于信,于是更加的原汁原味。当然,在国内也有很多林少华的粉丝,这当然只是个人喜好不同罢。
     我们预备等我也看完我们再去找老金聊一次,他们如果再组织读者会之类的,我们也打算去参加参加。wu说看完这部小说,自己都有点想开始搞搞小说创作了。


http://s6/middle/495f0d59g8e3b236e36d5&690



     3

     飞机上我看完了廖一梅的《悲观主义的花朵》,书很薄,看完没事做就睡觉了。我们去那天从北京飞昆明,从昆明飞丽江,快到丽江的时候广播通知丽江大雨不能降落,结果又飞回昆明。等了一个小时之后再飞丽江。如此,把我们累得不行。

http://s6/middle/495f0d59g8e3b2778cc45&690


     《悲观主义的花朵》是朋友推荐,在网上看了几个章节之后就马上买了来。这讲的是个摩羯座女人的故事,有点中国版《一个陌生女人的来信》那意思。文字铿锵,很有一套语法,看着挺带劲儿的。我打算再重读一遍,把有意思的句子划下来。






   

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:图片
后一篇:节制+照片
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有