北京国际图书博览会和互译项目成果
(2025-06-20 05:54:31)
标签:
国际图书博览会bibf互译新加坡走出去 |
分类: 出版 |
北京国际图书博览会,除了第一届以外,我几乎都参加了,目睹其发展历程。
6月18日第一天,我照例早早赶去,不少出版社的人还没有到位呢。
下午,参加了“中国-新加坡经典著作互译项目首批成果发布会”,我作为中方专家委员发言。所以,这次博览会对我有特殊的意义。
我一辈子从事外文图书工作,年轻时候知道世界科学出版社刚成立不久,没有预料到现在如此规模,也在本项目中发挥作用。项目启动多年,终于见到成果,令人欣慰。
项目的每个环节(选题、编辑、审核)都非常严谨,所以出版的成果质量过关。我得以先睹为快,有一些个人体会。
《新加坡环境发展史》一书涉及人文、社科、科技多个领域,翻译难度非常高。《沙漠里的故事》虽然是新加坡作家的作品,但实际上涉及很多国家和民族,让我们了解不同人对生活的看法,还有对美好生活的向往。
我高中就读上海交通大学附中,这次与上海交通大学出版社合作,也是特殊的缘分。期待更多项目成果早日问世。
过去很少读新加坡的书,为吴庆瑞博士工作过的老同事给我几本关于他的书,有机会了解到他的为人,知道他为该国作出了比较大的贡献。11月7日植树节,也是他发起的,在这次新出版的《新加坡环境发展史》里有提及。华人作家尤今非常高产,查了书目才知道有那么多的作品。她写的不少异国见闻,体现了不同民族、不同信仰、不同语言的各国人的生活状况,环环相扣,读了感受到异国情调。她的经历介绍不多,但我知道她有机会经常在各国度假,也许是家属的便利吧。能有心把所见所闻记录下来,就很不错,也需要时间和耐心。新加坡是一个很独特的国家,我1995年回国时候,新航转机路过,免签,呆了几天,正好国庆节,体验了一下当地风情。
前一篇:骑共享单车的美女

加载中…