加载中…
个人资料
书蠹精
书蠹精 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:2,074,681
  • 关注人气:81,974
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

FRBR LRM全球征求意见

(2016-02-29 11:51:16)
标签:

国际图联

frbr

书目控制

图书馆

模型

分类: 编目
FRBR LRM是什么东西?名字看上去很深奥,其实内容也很抽象。
有人喜欢用英文名字糊弄人,能说中文的也要夹几句英文,故弄玄虚,其实我也不喜欢。可是,FRBR这个名字已经在图书馆编目界用惯了,翻译出来很长,大家也不一定理解啊!
FRBR = 书目数据的功能需求(Functional Requirements for Bibliographic Records)
LRM = 图书馆参考模型(Library Reference Model)
听上去抽象,实际上离我们比较远,一般的编目员用不上。
可是它却很重要,指导图书馆编目规则的制定,指导图书馆目录查询软件的设计,提供了一种思维方式。
FRBR是一种概念模型,由国际图联(IFLA)的图书馆编目专家和信息技术专家联合编制。从1998年FRBR出现,它就给图书馆编目界带来的深刻的变化,编目规则都因此重新修订,于是就有了现在的ISBD(国际标准书目著录)统一版和RDA(资源描述与检索)。
现在的FRBR已经不是原来的FRBR了,它还容纳FRAD和FRSAD,并且参考了与博物馆模型CIDOC CRM协调而出现的FRBRoo,可以说是FRBR家族的统一版。至于后面那么多缩略语是什么意思,我也不解释了,解释起来费劲,有兴趣的还是自己去研究吧。
我从2015年开始成为FRBR修订组(FRBR Review Group)的成员,可是因为国内网络使用不便,无法与大家一起在Wiki群组里讨论。而且我们出国有限制,也不可能及时了解最新情况。既然参加了这个工作,也要投入一定的精力,尽力而为。
数学家们把拉丁字母a, b, c... 用尽以后就考虑用希腊字母α, β, γ... 甚至希伯来字母א等。图书馆员们也黔驴技穷,开始考虑用拉丁名词res, nomen等来表示抽象的概念,这对于中文翻译来说是一个难题。记得前几年台湾籍图书馆学家顾立平博士用“型人”来表示persona,引起争议。
本人曾经组织了FRBR的中文翻译工作。这次FRBR LRM谁能牵头呢?
请大家关注FRBR LRM网页:
如果需要联系相关人员,也可以给我留言。谢谢大家了!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有