图书馆员玛丽安

标签:
音乐剧美国百老汇歌词图书馆员 |
分类: 音乐 |
1957年百老汇音乐剧《音乐人》(或译为“乐器推销员”)(The Music Man)中的插曲“图书馆员玛丽安”
玛丽安,女图书馆员
我能说什么才能让你听得进去,亲爱的,我疯狂地、疯狂地爱你
女图书馆员……
玛丽安,老天爷帮忙,图书馆着火的那天
消防员
悄悄告诉玛丽安……
女图书馆员
我能说什么才能讲清楚,亲爱的,我特别地、特别地需要你
女图书馆员……
玛丽安,如果我迷迷糊糊,什么都搞不清
我可以趟在你的地面
直到海枯石烂……女图书馆员
如今在月光下,男子汉会在月光下流连
老朋友会知道这是他的爱人
听到了他歌中的每个字,有月光的陪伴
然而我想在这里告诉你,亲爱的
我特别地、特别地爱你
女图书馆员……玛丽安!
这是一个久违的事情,我不会如愿
因为文明世界接受为不可饶恕的罪过
大声告诉任何一个图书馆员,例如玛丽安……
女图书馆员
Harold:
Marian...Madam
Librarian
What can I say, my dear, to catch
your ear I love you madly, madly
Madam Librarian...
Marian Heaven help us if the
library caught on fire
And the Volunteer Hose
Brigademen
Had to whisper the news to
Marian...
Madam
Librarian
What can I say, my dear, to make
it clear I need you badly, badly,
Madam Librarian...
Marian If I stumbled and I busted
my what-you-may-call-it
I could lie on your
floor
'Till my body had turned to
carrion...Madam Librarian.
Now in the moonlight, a man could
sing it In the moonlight
And a fellow would know that his
darling
Had heard ev'ry word of his song
With the moonlight helping along.
But when I try in here to tell
you, dear
I love you madly,
madly,
Madam
Librarian...Marian!
It's a long lost cause I can
never win
For the civilized world accepts
as unforgivable sin
Any talking out loud with any
librarian Such as Marian...
Madam Librarian.
视频:
《音乐人》描写了在上世纪初一位名叫哈罗德.希尔Harold
Hill的乐器推销员,来到了依阿华州的小河城,在推销乐器的过程中认识了当地的图书管理员、钢琴教师玛丽安Marian
Paroo,尽管那里风气保守到连玛丽安出借莎士比亚和巴尔扎克作品的书籍都被认为是“伤风败俗”,但是经过了两人的努力,终于突破了偏见,组织起来了一支儿童管乐队,活跃了当地的文化生活,而希尔和玛丽安也由此相爱了!该剧的作者威尔逊自己就出生在依阿华州的一座象小河城那样闭塞、保守的城镇里,他的母亲也曾经是一位钢琴教师,他自己长大后学习音乐有所成就,在美国最著名的菲利普.索萨管乐团里担任过乐手,然后又成为了作曲家,可以说,他创作这部音乐剧是有深厚的生活基础的。这出戏的音乐明快开朗,故事情节幽默风趣,作者巧妙地将戏剧情节围绕着七月四日(美国国庆日)进行安排,给热闹的庆典活动场面创造了表现的良机。更有趣的是;女主角玛丽安向往爱情时的主要唱段“晚安,我的人儿Good
Night My Someone”抒情徐缓的美妙旋律只要节奏一变,就成了全剧高潮时的庆典进行曲“七十六支长号Seventy Six
Trombones”,两曲的旋律完全相同,只是节奏有了变化,真是巧妙之极。(音乐剧中文简介转自“轩然”的新浪博客)。
前一篇:读俞晓群的《那一张旧书单》
后一篇:部门的新荣誉