2011年波多黎各国际图联大会编目相关论文中文翻译版介绍
(2011-11-06 10:39:01)
标签:
国际图联大会波多黎各编目书目unimarc论文翻译中文图书馆中国 |
分类: 编目 |
昨天看到2011年8月波多黎各国际图联大会编目相关论文中文翻译版的最后一篇文章“比较元数据模式:AACR2+与ICDL元数据模式”发布,到此为止编目组分会场的四篇文章都有了中文翻译版,这是编目组这几年一直保持的良好记录。
还有UNIMARC分会场有两篇中文翻译论文,一篇台湾地区同行自己写的文章,总共有三篇中文文章。
今年本人本来也想组织另外两个相关分会场(分类和标引分会场、书目分会场)的中文翻译工作,但是联系不通畅,没有事先得到英文稿。
再次感谢翻译志愿者们!
下面向大家介绍编目分会场和UNIMARC分会场的七篇中文翻译文章,欢迎大家下载:
-
编目组(Cataloguing Section)
- Breaking
barriers between old practices and new demands: the price of
hesitation
/ MAJA ŽUMER, JAN PISANSKI, POLONA VILAR, VIKTOR HAREJ, TANJA MERČUN and KATARINA ŠVAB (Department of Library and Information Studies and Book Science, Faculty of Arts, University of Ljubljana, Ljubljana, Slovenia) = 打破传统实践和新需求之间的壁垒:犹豫的代价 / 中文翻译:李恺(首都图书馆,中国北京) - Data
aggregation and dissemination of Authority Records through Linked
Open Data
/ XAVIER AGENJO (Fundación Ignacio Larramendi, Madrid, Spain), FRANCISCA HERNÁNDEZ and ANDRÉS VIEDMA (DIGIBÍS, Producciones Digitales, Madrid, Spain) = 利用关联开放数据实现规范记录的数据聚合与发布 / 中文翻译:黄亮、刘丹(中国国家图书馆) - Comparison
of metadata schemas: AACR2+ vs. ICDL's metadata
schema
/ JIHEE BEAK and HOPE A. OLSON (School of Information Studies, University of Wisconsin, Milwaukee, WI, USA) = 比较元数据模式:AACR2+与 ICDL元数据模式 / 中文翻译:王璐、黄晓莉(澳门科技大学图书馆) - A
bibliographic logistics for processing mega-medium collections: a
practical system of the NCL (Taiwan) to solve the current barriers
in cataloguing and services
/ CHINGFEN HSU and DIING-JONG YAN (Bureau of International Exchange of Publications, Taipei, Taiwan, China) = 融合處理多元媒體的書目系統:突破當前圖書館編目與服務困境所採行的創新作法 / 嚴鼎忠、許靜芬
- Breaking
barriers between old practices and new demands: the price of
hesitation
- UNIMARC
- UNIMARC
and FRBR - can we have both?
/ TROND AALBERG (Norwegian University of Science and Technology, Trondheim, Norway), JAN PISANSKI and MAJA ŽUMER (University of Ljubljana, Ljubljana, Slovenia) = UNIMARC 和FRBR——我们能两者兼顾吗? / 中文翻译:罗翀、张蕾累(中国国家图书馆) - FRBRization:
using UNIMARC link fields to identify Works
/ MANOLIS PEPONAKIS, MICHALIS SFAKAKIS and SARANTOS KAPIDAKIS (Laboratory on Digital Libraries & Electronic Publishing, Department of Archive & Library Sciences, Ionian University, Corfu, Greece) = FRBR 化:利用UNIMARC 连接字段识别作品 / 中文翻译:金文昌、朱青青(中国国家图书馆) - FRBRisation
of Koha in the context of CMARC (a UNIMARC-derived
format)
/ NAICHENG CHANG (General Education Center, Tatung University, Taipei, Taiwan, China) and YUCHIN TSAI (National Center for High-performance Computing, National Applied Research Laboratories, Taipei, Taiwan, China = 在CMARC(UNIMARC 衍生格式)環境實作FRBR 轉換——以Koha圖書館管理系統為例 / 張迺貞、蔡育欽
- UNIMARC
and FRBR - can we have both?