加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

契诃夫一本书的译名

(2011-03-15 20:24:56)
标签:

杂谈

有读者问:《大方》中村上春树提到契诃夫一部作品,为何不用国内惯用译名《萨哈林旅行记》,而译为《萨哈林岛》?答:契诃夫此书国内有两个译本,一是黑龙江人民出版社刁绍华、姜长斌译本,名《萨哈林旅行记》(1980年4月版);一是上海译文出版社汝龙译本,名《萨哈林岛》(1999年7月版,收入《契诃夫文集》第十三卷),查契诃夫俄文原书名Остров Сахалин,当译《萨哈林岛》。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有