加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

语言的复杂性

(2008-07-28 23:24:49)
标签:

电影

录像带

韩文

休闲

分类: 纽约流水

我家门口有个韩国录像店, 我从来没有对它产生过兴趣, 因为想象里面都是些韩国电影吧, 我去凑什么热闹。 有一天无意走进去, 才听老板介绍他们有很多中国电影和美国电影。 于是大喜, 心想家门口就能租到中国电影, 这老妈的文化生活不就更丰富了吗?

于是和老妈满心欢喜地拣了几部香港的电影回去。

回家一看傻眼了, 全是粤语!!以前我看过的讲普通话的电影也统统是粤语的!!! 如果下面字幕是中文那我也能勉强看啊, 可是偏偏都是韩文!!不行不行, 得去换。他们大概没想到就有咱听不懂的中国电影。

中国电影不行, 咱们看韩剧带中文字幕总可以了吧? 老听说韩剧一看准让人一哭一宿, 俺就没见识过, 今天俺就准备好纸巾和老妈痛痛快快看那《蓝色生死恋》大哭一场, 有益健康。 情绪都酝锒好了。 开始PLAY。。。 可是不对啊, 菜单全是韩文啊, 哪里可以改中文字幕啊, 乱按一气, 怎么也调不出来。放弃, 今晚是哭不出来了!!

还不罢休, 租个美国电影我总看得懂吧?? 昨晚终于看成一部, 可是三分之一的画面被大大的韩文字幕档住 ,怎么看怎么别扭 ,而且怀疑是盗版的, 画面音质都很差。 你说我到美国店租不就可以了 ,干吗遭这罪啊?

从此不想再去了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有