加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《学作母鸡乖乖样》Fais La Poule

(2007-04-16 11:55:02)
标签:

杂谈

分类: 枫影译歌【译】

Fais La Poule

《学作母鸡乖乖样》

                   (点击听歌)

Sébasto

Rédigé par Infos Jeunes

le Samedi 10 Février 2007


Quand j'étais petit garçon,

我小是个调皮郎,
Parfois je me disputais,

有时好胜爱争强。
Dans la cour de récréation,

下课以后校园旁,
Et souvent j'étais fâché,

经常发火瞎嚷嚷。
Alors je venais pleurer,

哭着回家泪汪汪,
Sur les genoux de ma grand-mère,

依坐祖母膝盖上,
Qui savait me consoler,

她会安慰小儿郎,
En fredonnant ce petit air:

哼着小曲对我讲:


{Refrain:}
Fais la poule, fais la poule,

学作母鸡,学作母鸡乖乖样。

Tu verras, tu seras plus cool,

就会发现你很棒!
Fais la poule, fais la poule,

学作母鸡,学作母鸡乖乖样。
Seul ou au milieu de la foule,

面对一人人一帮,
Fais la poule, fais la poule,

学作母鸡,学作母鸡乖乖样。
Seul remède, si t'es en boule,

这是好办法,如有怒火想发狂。
Et tu verras tous tes amis

朋友定回你身旁。
Reprendront en cœur ce joyeux refrain.
这段小曲记心上。

Puis je suis devenu grand

随着岁月我成长
Avec des problèmes de grands

学会处世成人样:
Payer les contributions

交纳税款不能忘,
Les critiques du patron

老板批评记心上。
J'ai approché du bonheur

幸福也曾从天降,
Malgré quelques peines de cœur

尽管失恋把我伤。
Et je n'ai pas oubli
é ce que ma mamie me chantait

祖母劝歌不会忘。


(refrain)
Fais la poule, fais la poule
Tu verras tu seras plus cool!
Fais la poule, fais la poule
Quand les huissiers déboulent!

有人上门找麻烦,
Fais la poule, fais la poule
Au lieu de devenir maboule

绝不发火瞎逞强,
Et tu verras tout tes amis qui t'imiteront en frappant dans les mains.

朋友称赞把你仿。

Si tu sens parfois,

有时心里空荡荡,
Venir la mauvaise humeur,

情绪低落脾气长,
Tu peux retrouver la joie,

只须一刻愁云忘,

Le sourire en un quart d'heure,

快乐微笑回身旁。
Même si t'as de bonnes raisons,

纵然发火你能嚷,
De te mettre en colère,

千条理由也为枉。
Fais de la respiration,

深深呼吸心舒畅,
Et entonne ce petit air:

再把这段小曲唱。
{Refrain:}

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有