标签:
杂谈 |
分类: 枫影译歌【译】 |
Je suis une femme de caractère
《我是有个性的女子》
KAYLIAH
J'ai commencé ma partie y a 20 ans
二十年前我就开始人生的博弈,
Pour y arriver j'ai dû prendre de l'élan我不得不向前冲为达到目的。
J'ai pris des claques comme tout le monde, c'est ma force和大家一样我经历过挫折,这些成了我的动力。
De bonnes leçons qui font que j' me renforce经验教训使我更加坚毅。
J' n'ai pas eu toutes les cartes comme certains我并不像有的人有各种卡消费。
Mais j' me débrouille, j' me plains pas, j' le vis bien但是,我能自食其力,毫无怨气,生活挺安逸。,
À bout de souffle, je reviens de loin当我筋疲力尽,再远也会回故里。
Mais ce qui compte c'est que je ne regrette rien
不过,最重要的是:我绝无悔意。
La rue, les embrouilles, c' que j'ai vécu, vu et entendu
街头纷杂,世事扰迷,我亲历,目击,领会其中的含义。
Une p' tite meuf qui s' débrouille juste pour un jour être entendue为了变得成熟,我这个小姑娘凡事应对都是靠自己。
La vie et toutes ces galères ont forgé mon caractère
生活和这些乱糟糟的事练就了我的性格脾气。
La rue, les embrouilles, c' que j'ai vécu, vu et entendu街头纷杂,世事扰迷,我亲历,目击,领会其中的含义。
La défaite et moi on ne s'est jamais vraiment entendues我的失败和我本人从不被真正理解。
J' me suis jamais laissé faire我从不任人摆布受气。
Je suis une femme de caractère我是一个有个性的女子。
C'est toujours les meilleurs qui s'en vont en premier从来都是最优秀的走在第一。
Demande à ma soeur c'était son fiancé问问我的姐姐,曾是他的未婚妻。
J' n'ai pas eu la chance de connaître mon p' tit frère我没有运气认识我的这位小弟弟。
Parti avant l'heure, ça forge le caractère提前出发能锻炼性格。
J' connais qu'une seule école et c'est celle de la vie我只知道唯一的学校就是生活课堂的学习。
C'est les grands frères du quartier qui m'ont tout appris是街坊的大兄弟教会了我一切东西。
Si j' m'en sors, ce qui ne tue pas rend plus fort如果我出走,它无伤害却使人更加坚毅。
J'y crois encore, même quand on m' dit que c'est mort即使有人说这是死路,我也坚信不疑。
La rue, les embrouilles, c' que j'ai vécu, vu et entendu街头纷杂,世事扰迷,我亲历,目击,领会其中的含义。
Une p' tite meuf qui s' débrouille juste pour un jour être entendue为了变得成熟,我这个小姑娘凡事应对都是靠自己。
La vie et toutes ces galères ont forgé mon caractère
生活和这些乱糟糟的事练就了我的性格脾气。
La rue, les embrouilles, c' que j'ai vécu, vu et entendu街头纷杂,世事扰迷,我亲历,目击,领会其中的含义。
La défaite et moi on ne s'est jamais vraiment entendues我的失败和我本人从不被真正理解。
J' me suis jamais laissé faire我从不任人摆布受气。
Je suis une femme de caractère我是一个有个性的女子。
J'ai commencé ma partie y a 20 ans
二十年前我就开始人生的博弈,
Pour y arriver j'ai dû prendre de l'élan我不得不向前冲为达到目的。
C'est pour les femmes fortes为了成为坚强刚毅的女子,
Pour les femmes qui ont des rêves为了成为满怀希望的女子,
Pour les femmes qui s'en sortent为了成为摆脱羁绊的女子
indépendantes et fières
能自主独立,自信得意。
La rue, les embrouilles, c' que j'ai vécu, vu et entendu
街头纷杂,世事扰迷,我亲历,目击,领会其中的含义。
Une p' tite meuf qui s' débrouille juste pour un jour être entendue为了变得成熟,我这个小姑娘凡事应对都是靠自己。
La vie et toutes ces galères ont forgé mon caractère
生活和这些乱糟糟的事练就了我的性格脾气。
La rue, les embrouilles, c' que j'ai vécu, vu et entendu街头纷杂,世事扰迷,我亲历,目击,领会其中的含义。
La défaite et moi on ne s'est jamais vraiment entendues我的失败和我本人从不被真正理解。
J' me suis jamais laissé faire我从不任人摆布受气。
Je suis une femme de caractère我是一个有个性的女子。
La rue, les embrouilles, c' que j'ai vécu, vu et entendu
街头纷杂,世事扰迷,我亲历,目击,领会其中的含义。
Une p' tite meuf qui s' débrouille juste pour un jour être entendue为了变得成熟,我这个小姑娘凡事应对都是靠自己。
La vie et toutes ces galères ont forgé mon caractère
生活和这些乱糟糟的事练就了我的性格脾气。
Je suis une femme de caractère
我是一个有个性的女子。