标签:
杂谈 |
分类: 说东道西【议】 |
XX同学:你好。收到来信。
Barbara
VIVANT POÈME 生命之诗
(心中的诗)
(vivant
的意思是
Va ce monde je te le donne -
走进这个我带给你的人间
(Va
Va jamais n'abandonne -永远不要放弃
(根据你的译文看不出主语。“abandonne”还是命令式。这句应这样理解:
Va!
Jamais n'abandonne!走吧,请永远不要放弃。)
C'est vrai qu'il n'est pas à l'image -
是的,这个世界不像(这里处理的比较好。)
De rêves d'un enfant de ton âge -
你这个年纪的梦想
(这里的enfant用“你这个”表达的很好。汉语中“你这个年纪”就是指比自己年龄小得多的人说的。)
Je sais -
我知道
Le monde a des accents -
这个人间有善有恶
Souvent il nous montre les dents -
它常常向我们露出可怕的牙齿
(这两句可以意译。大意是:这个世界有不同的声音,而往往给我们的是威胁的口吻。montre les dents:威胁。参考:这个世界有不同的声音,经常表现的是不容侵犯。)
Mais je l'aime comme je t'aime -
可是我爱她就像爱你
Je voudrai tant -
我多么希望
Tu en es le vivant poème -
你就是一首生命之诗
(这里 vivant poème
意思是:活体的诗,像赞美诗中的具体实物;一个人心中美好想像的实体。“生命之诗”的意思表达不完全。)
Pars, le monde est un espoir -
去吧,世界是一个希望
L'espoir jamais ne l'abandonne -
永不放弃的希望
(这里还是一句强调句:abandonne是命令式。意思是:请(你)不要放弃希望。你的译文中不见主语。)
Oui le monde est notre histoire -
是的,世界是我们的故事
De matins clairs et de nuits noires -
日日夜夜
(这里的两个形容词没有表现。明媚的早晨和黑暗的夜晚。)
Je sais -
我知道
Je sais que le monde a des armes -
我知道人世间有武器
(这里的des armes
和上面的des accents
是用同样格式在表达不同的内容,要考虑措辞上的对应性。)
Le monde parfois nous désarme -
有时让我们无力反击
(这两句的意思可理解为:这个世界有各种自卫的方式,有时却要我们去缴械。)
Mais il t'aimera comme tu l'aimes -
可是她将爱你正如你爱她一样
(“il”是“le monde”要译成“它”。这里的“aimera”不要译成“将”,用“永远”好些。)
Il t'aimera -
她将爱你
La vie est un poème -
生命是一首诗
(la vie
在这里还是译成“生活”好些。“谱写生命”太轰轰烈烈。
)
Que tu vas écrire toi-même -
将由你自己去谱写
Pars, ce monde va le voir -
去吧,这个世界将读你的诗
(这句话的意思是: Pars, ce monde va le voir 和本歌的第一句的格式一样:Va. Ce monde, je te le donne. 应理解为:Pars! Ce monde, va le voir:
去吧!你将认识这个世界。)
Jamais ne perds l'espoir -
永远不要放弃希望
Va, dans ce monde va te voir -
走吧,在这个将看着你成长的人间里
(这里还是命令式:在这个世界中,你将了解自己)
Traverse les miroirs -
去照镜子吧
(les miroirs:这里的意思是:ce qui fascine par une apparence
trompeuse
Je sais -
我知道
Je sais que tout le monde a des dents -
我知道所有的人都有尖锐的牙齿
(tout le monde a des dents
每个人都有自卫方式)
Comme nous, le monde se défend -
正如我们,人人自卫
(这个世界也和我们一样要保卫自己。)
Mais il t'aimera comme tu l'aimes -
可是她将爱你正如你爱她一样
La vie est un long je t'aime -
我永远爱你
(这里的意思是:生命有多长,我爱你就有多久。你这样翻译可以,意思已含在里面了。)
Un long je t'aime -
永远爱你
Pars, ce monde va le voir -
去吧,这个世界将读你的诗
Traverse les miroirs -
去照镜子吧
Et jamais n'abandonne -
永不放弃
Va va -
去吧,去吧
La vie est un poème -
生命是一首诗
Que tu vas écrire toi-même -
将由你自己去谱写
Va et jamais jamais n'abandonne -
去吧,永远永远不要放弃
Va va-
去吧,去吧
Va traverse les miroirs
去照镜子吧
Où se reflète ton regard -
看你自己的目光
(穿越那些虚幻,即使它会迷惑你。)
Tu es un vivant poème -
你是一首生命之诗
La vie est un long je t'aime -
我永远爱你
Dont tu es le vivant poème -
你是一首生命之诗
Le vivant poème -
生命之诗
Le vivant poème -
生命之诗
Mon vivant poème -
我的生命之诗