标签:
杂谈 |
分类: 枫影译歌【译】 |
Le ciel en plein coeur
《心中的天空》
Nathalie Simard & René Simard
Sans bruit
悄无声息,
Comme un enfant qui dort如熟睡的孩子。
Partir立即远离,
Tant qu'il est encore temps只要时间来得及。
S'enfuir马上逃离。
Aller plus loin que dehors逃向更远的天地。
La pluie雨水滴滴,
A délaver tes yeux把你的眼睛冲洗,
T'offrir奉献给你,
Des étés moins brumeux不太雾蒙的夏日。
Sans rire没有笑声。
Prendre la vie comme un jeu把生活当作一场游戏。
Le ciel en plein coeur心中的天空,
S'envoler un peu plus haut飞翔在更高的天地。
Du côté des oiseaux
与鸟儿一起。
Y'a moins de larmes et de peur那里少了泪水与恐惧。
Le ciel en plein coeur心中的天空,
Aller plus loin que là-bas远离那里,
Oublier le temps et l'heure忘却时光流逝
Ne plus regarder en bas不再俯视注意。
Plus loin遥远的天地,
C'est souvent mieux qu'ici往往好过这里。
Mes mains我能亲自任意
Ont tout lu tout écrit去读书去写字。
Demain
明日
Recommence une autre vie另一种生活重新开起。
Sortir远离
Des parkings sous la terre世间的停靠的场地。
Dormir休息
Loin des forêts de Pierre要与石林远离。
Courir奔忙
Simplement vers la lumière只向着光明的地。
Le ciel en plein coeur心中的天空
S'envoler un peu plus haut飞翔在更高的天地。
Du côté qu'il fait beau与蓝天丽日一起,
Changer la nuit en couleurs让黑夜变得绚丽。
Le ciel en plein coeur
心中的天空
Dépasser les horizons穿越了地平线,
Chanter d'autres chansons唱着另一些歌,
Loin de vos rêves en prison与禁锢的梦想远离。
Le ciel en plein coeur心中的天空
S'envoler un peu plus haut飞翔在更高的天地。
Du côtés des oiseaux与鸟儿一起。
Il y a moins de larmes et de peur那里少了泪水与恐惧。