加载中…
个人资料
枫影斜渡_vwb
枫影斜渡_vwb
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:36,089
  • 关注人气:535
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《曾有甜言》Il avait les mots - Sheryfa Luna

(2008-03-20 08:40:47)
标签:

杂谈

分类: 枫影译歌【译】

 

Il avait les mots

《曾有甜言》

     Sheryfa Luna

 

Il était vraiment

他的年龄
Plus âgé que moi,

的确比我大。
Je suis tout bêtement

我却痴迷难返
Tombée dans ses bras

投在他怀里作伴。

Par lui j'ai découvert

通过他我知道了
C'que j'connaissais pas,

未曾知道的。
Il semblait sincère,

他直率大胆,
Je l'aimais pour ça

光这点我就喜欢。

Ce qui m'a toujours dérangée

他让我总感不安:
Et que rarement l’soir, je pouvais le capter

为何晚上见面很难。
Mais dès qu’il me parlait,

自他和我交谈,
Je la fermais...

我就把心关。

Il avait les mots, m'a rendue accro

他曾经甜言让我兴奋不安,
Je voyais déjà l'avenir dans ses bras

在他的怀里我曾远瞻。
Il avait les mots, m'a rendue accro

他曾经甜言让我兴奋不安,
Je ne savais pas et je le connaissais pas

我朦朦胧胧,对他了解很一般。
Il avait les mots.

他曾经甜言。

Je n’avais plus d'vie,

我曾六神无主,
Je n'pensais qu'à lui...

我曾朝思暮想,
Même si je cramé

我曾春心缠缠。
Que souvent il mentait

即使他有隐瞒。

Il se perdait dans c'qu'il m’racontait,

他很难把讲过的事说圆,
Se trompait d’nom quand il disait qu'il m'aimait

说爱我时呼唤的是别人的名字。
Et je supportais,

我一次次容忍
Je pardonnais

我一次次原谅!

Dans sa caisse, j'ai trouvé des jouets,

在他的柜子里我见到一些玩具。
Je crié que son ex continuait de l’appeler.

我惊讶他与旧爱情难断。
Mais qu'est-ce-qu'il cachait ?

他为何遮遮掩掩?
Je le découvrais

我一直想揭开看看。

Il avait les mots, m'a rendue accro

他曾经甜言让我兴奋不安,
Je voyais déjà l'avenir dans ses bras

在他的怀里我曾远瞻。
Il avait les mots, m'a rendue accro

他曾经甜言让我兴奋不安,
Je ne savais pas et je le connaissais pas

我朦朦胧胧,对他了解很一般。
Il avait les mots.

他曾经甜言。

je l'ai suivi chez lui,

我曾尾随到他家,
Bête de jardin et chien de compagnie

花园的宠物,忠实的爱犬
Putain d'maison, on s'imagine tout de suite la vie de famille

该死的房子,令人想到有妻的家园。

Pendant tout ce temps...

就在这时候,
J'étais dans l'faux

才知途难返!
J'étais dans l'faux !

才知途难返!

Sa femme m'a surprise,

他妻子出现我面前。
Elle est tout de suite venu m’avouer,

对我实说不相瞒:
Qu'j'étais pas la première conne avec qui il s’amusait.

我不是他玩的第一个女伴。

Pendant tout ce temps...

就在这时候,
J'étais dans l'faux

才知途难返!
J'étais dans l'faux !

才知途难返!

Ce qui m'a toujours dérangée

他让我总感不安:
Et que rarement l’soir, je pouvais le capter

为何晚上见面很难。
Mais je men doutais,

其实我已料到,
Mais je la fermais...

我就把心关。

Il avait les mots, m'a rendue accro

他曾经甜言让我兴奋不安,
Je voyais déjà l'avenir dans ses bras

在他的怀里我曾远瞻。
Il avait les mots, m'a rendue accro

他曾经甜言让我兴奋不安,
Je ne savais pas et je le connaissais pas

我朦朦胧胧,对他了解很一般。
Il avait les mots.
他曾经甜言。

《曾有甜言》Il <wbr>avait <wbr>les <wbr>mots <wbr>- <wbr>Sheryfa <wbr>Luna《曾有甜言》Il <wbr>avait <wbr>les <wbr>mots <wbr>- <wbr>Sheryfa <wbr>Luna《曾有甜言》Il <wbr>avait <wbr>les <wbr>mots <wbr>- <wbr>Sheryfa <wbr>Luna

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有