标签:
杂谈 |
分类: 枫影译歌【译】 |
J'ai longtemps parcouru son corps
曾久久在你身上抚拭
Effleuré cent fois son visage曾次次让你欣喜慰籍
J'ai trouvé de l'or比金子更加稀贵珍惜
Et même quelques étoiles如天际星辰闪烁不息。
En essuyant ses larmes在擦拭你脸上泪花时。
J'ai appris par coeur我真诚地去发现体会,
La pureté de ses formes你洋溢着的清亮纯洁,
Parfois, je les dessine encore与我一起举止更得体,
Elle fait partie de moi我生命中再不能没你。
Je veux juste une dernière danse我只想跳最后一曲舞,
Avant l'ombre et l'indifférence在裂痕和冷漠来之前。
Un vertige puis le silence只需要跳晕后的静僻,
Je veux juste une dernière danse我只想跳最后一曲舞。
Je l'ai connue trop tôt我认识她时间还太短,
Mais c'est pas ma faute不过这于我有何关系!
La flèche a traversé ma peau爱情利箭穿进我心里。
C'est une douleur qui se garde那是深藏心底的折磨。
Qui fait plus de bien que de mal带来的快乐超过苦疾。
Mais je connais l'histoire我知道人世逢场作戏,
Il est déjà trop tard可惜一切努力都已迟!
Dans son regard在她那坚定的眼神里,
On peut apercevoir仍然可以隐隐地发现:
Qu'elle se prépare au long voyage她已经决心远行永离。
Je veux juste une dernière danse我只想跳最后一曲舞,
Avant l'ombre et l'indifférence在裂痕和冷漠来之前。
Un vertige puis le silence只需要跳晕后的静僻,
Je veux juste une dernière danse我只想跳最后一曲舞。
Je peux mourir demain
我明天有可能就会死。
Mais ça n'change rien即使这样也不会改变。
J'ai reçu de ses mains我已经从她手里得到,
Le bonheur ancré dans mon âme无限幸福永不会忘记,
C 'est même trop pour un seul homme这对孤独的人已足矣,
Je l'ai vue partir, sans rien dire我见你悄然与我远离。
Fallait seulement qu'elle respire只祈望你生活添新奇,
Merci d'avoir enchanté ma vie谢你为我生活增新意!
Je veux juste une dernière danse
我只想跳最后一曲舞,
Avant l'ombre et l'indifférence在裂痕和冷漠来之前。
Un vertige puis le silence只需要跳晕后的静僻。
Je veux juste une dernière danse我只想跳最后一曲舞。
J'ai longtemps parcouru son corps
曾久久在你身上抚拭!
Effleuré cent fois son visage曾次次让你欣喜慰籍!
J'ai trouvé de l'or比金子更加稀贵珍惜,
Et même quelques étoiles如天际星辰闪烁不息。
En essuyant ses larmes在擦拭你脸上泪花时。
J'ai appris par coeur
我真诚地去发现体会,
La pureté de ses formes你洋溢着的清亮纯洁,
Parfois, je les dessine encore与我一起更举止得体。
Elle fait partie de moi我生命中再不能没你。