加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

Est-ce que tu aimes ? 《你是否喜欢?》Arthur H & Matthieu Chedid

(2009-03-19 11:52:54)
标签:

杂谈

分类: 枫影译歌【译】

 

Est-ce que tu aimes ?

《你是否喜欢?》

Arthur H & Matthieu Chedid

 

Arthur H :
Est-ce que tu aimes

你是否喜欢
Dans les westerns

西部片
Quand les Indiens kidnappent

土著印第安
La nouvelle femme du shérif ?

绑架郡长的新欢?


Matthieu Chedid :
Oui, j'aime !

我喜欢。

Arthur H :
Est-ce que tu aimes

你是否喜欢
Dans les westerns

西部片
Quand les Indiens

土著印第安

transforment la jeune blanche...
把白种少女

En une sublime squaw ?

变成高雅女伴?

Matthieu Chedid :

Oui, j'aime !
我喜欢。


Arthur H :

Bon, alors :
真棒!


En duo)(两人)

Alors nous irons vivre libre (bis)

那么,我们去一个蛮荒的地方,(重复)
Dans un pays sauvage (bis)

生活自由散漫。(重复)

 

Et nos armes seront (bis)

我们的武器(重复)
L'amour et le courage !

是慈爱和勇敢。
Mon ami, n'aies pas peur,

朋友,不要害怕!
Je saurai te défendre

我会保护把你看,
Et d'un bon coup de botte

对准响尾蛇
Sur les serpent à sonnette (bis)

狠踢一脚不回还。(重复)

Matthieu Chedid :

Est-ce que tu aimes

你是否喜欢
Dans les westerns

西部片
Quand le héros s'en va,

英雄像只流浪犬,

Seul comme un chien ?

孤旅漫漫?


Arthur H :
Oh oui, j'aime !

是的,是的,我喜欢。

Matthieu Chedid :

Est-ce que tu aimes

你是否喜欢
Dans les westerns

西部片,
Quand le héros revient

英雄返,

Et descend carrément

果断除尽
Tous ces vieux ennemis ?

所有敌患?

Arthur H :
Oui, ça j'aime !

是的,我喜欢

En duo)(两人)

Alors nous irons vivre libre (bis)

那么,我们去一个蛮荒的地方,(重复)
Dans un pays sauvage (bis)

生活自由散漫。(重复)
Et nos armes seront (bis)

我们的武器(重复)
L'amour et le courage !

是慈爱和勇敢。
Mon ami, n'aies pas peur,

朋友,不要害怕!
Je saurai te defendre

我会保护把你看,
Et d'un bon coup de botte

对准响尾蛇
Sur les serpent à sonnette (ter)

狠踢一脚不回还。(重复三次)

Matthieu Chedid :

H ? H ?

H!喂H

Arthur H :
Ouais ! quoi, encore ?

哎,还有什么呀?

Matthieu Chedid :

Est-ce que tu aimes

你是否喜欢
Dans les westerns

西部片,
Quand le héros

月光下,

Seul sous la lune

英雄孤胆,

Dompte un pur-sang noir ?

将地道黑人变善。

Arthur H :
M'ouais, ouais, j'aime bien...
当然!当然!我很喜欢!


Matthieu Chedid :
Non, mais c'est vraiment bien !

不过,真的好吗?

Arthur H :
Ouais, c'est pas mal !

是的!挺不错的。
Est-ce que tu aimes, M.

朋友,你是否喜欢
Quand, au bordel,

妓院的卖唱姑娘,
Une jeune chanteuse moqueuse

喜欢拿人开涮,
Rend fou de désir

把牛仔们撩拨得
Tous les cow-boys ?

肆无忌惮?

Matthieu Chedid :
Oh pff ! je sais plus !

哦,这我就不知道啦!

Arthur H :
La la la la la

啦!啦!啦!啦!

La la la la la

啦!啦!啦!啦!

La la la la la

啦!啦!啦!啦!

La la la la la

啦!啦!啦!啦!

En duo)(两人)

Mon ami, n'aies pas peur,

朋友,不要害怕!
Je saurai te defendre

我会保护把你看,
Et d'un bon coup de botte

对准响尾蛇
Sur les serpent à sonnette (ter)

狠踢一脚不回还。(重复三次)

Matthieu Chedid :
Est-ce que tu aimes

你是否喜欢
Dans les westerns...
西部片

Arthur H :
Oui, j'aime !

是的,我喜欢!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有