标签:
杂谈 |
分类: 枫影译歌【译】 |
Evidemment
《当然!》
Michel Berger & Lara Fabian
Y a comme un goût amer en nous
我们之间像有一种苦酸
Comme un goût de poussière dans tout什么事都蒙着灰斑,
Et la colère qui nous suit partout怒气哪儿都与我们相伴。
Y a des silences qui disent beaucoup
沉默是多好的释然,
Plus que tous les mots qu'on avoue胜过我们承认的所有隐瞒,
Et toutes ces questions qui ne tiennent pas debout胜过那些站不住脚的羁绊。
Evidemment当然!
Evidemment当然!
On danse encore我们跳舞依然。
Sur les accords
只要双方同感,
Qu'on aimait tant我们会爱得更欢。
Evidemment当然!
Evidemment当然!
On rit encore我们微笑依然。
Pour les bêtises那些蠢事,
Comme des enfants就当作孩子捣乱
Mais pas comme avant不过,不能再犯!
Et ces batailles dont on se fout那些争吵别念念不忘,
C'est comme une fatigue, un dégoût已经令人疲倦,令人生厌!
A quoi ça sert de courir partout到处奔波有何用!
On garde cette blessure en nous这个伤痕由我们承担。
Comme une éclaboussure de boue如同溅在身上的泥浆,
Qui n'change rien, non, qui change tout只要它改变不了什么,一切都会变换。
Evidemment
当然!
Evidemment当然!
On chante encore我们唱歌依然。
Sur les accords只要双方同感,
Qu'on aimait tant我们会爱得更欢。
Evidemment
当然!
Evidemment当然!
On rit encore我们微笑依然。
Pour les bêtises
那些蠢事,
Comme des enfants就当作孩子捣乱
Pas comme avant
不过,不能再犯!
Evidemment当然!
Mais, pas comme avant
不过,不能再犯!
Evidemment当然!
Mais pas comme avant
不过,不能再犯!
Evidemment当然!
Mais pas comme avant
不过,不能再犯!
Evidemment当然!
On rit encore
我们微笑依然。
Pour les bêtises
那些蠢事,
Comme des enfants就当作孩子捣乱
Mais pas comme avant不过,不能再犯!