标签:
杂谈 |
分类: 枫影译歌【译】 |
Confidentiel
《知音》
Jean-Jacques Goldman
Je voulais simplement te dire
我曾想向你诉衷肠:
Que ton visage et ton sourire你的音容,你的笑脸,
Resteront près de moi, sur mon chemin永远陪在我身旁。
Te dire que c'était pour de vrai
告诉你:为了寻求真实,
Tout ce qu'on s'est dit, tout ce qu'on a fait
一切向往,一切奔忙,
Que c'était pas pour de faux, que c'était bien不为虚幻,只求舒畅。
Faut surtout j’aimais regretter
我总要怀念以往,
Même si ça fait mal, c'est gagné即使带来情伤,已经心满意足,
Tous ces moments, tous ces mêmes matins那一段段美好的时光,那一个个共同的晨光。
Je vais pas te dire qu'il faut pas pleurer
我不会对你说:别悲伤。
Y'a vraiment pas de quoi s'en priver的确,什么都没损失。
Et tout ce qu'on n'a pas loupé, le valait bien即使不能如愿以偿,也值当。
Peut-être on se retrouvera
也许还能相逢它乡。
Peut-être que peut-être pas不管怎么样,
Mais sache qu'ici bas, je suis là请记住:我就在下面那个地方。
Ça restera comme une lumière
它存在就像一缕阳光,
Qui me tiendra chaud dans mes hivers给我的寒冬带来温暖,
Un petit feu de toi qui s'éteint pas你是一束不灭的火苗在发亮。