这是一位年青的母亲讲的一个真实故事:她的孩子刚刚学会说话.每次当<天气预报>片头一出现,背景音乐响起,小家伙儿就开始在沙发上呵呵笑,然后奶声奶气地对着大人说:报报!起初大人以为小家伙儿要人抱,于是就过去抱孩子,最后才明白孩子说的是"报报"而不是"抱抱".
后来,小家伙儿还真能跟着我们一起读城市天气预报,两个字的地名基本没问题,只有象呼和浩特 乌鲁木齐这样的长地名读不清楚,这时候就嘿嘿地笑.
很多电视节目都有简称,比如<超级女声>叫超女,<天气.资讯>叫天资,那<天气预报>的简称呢?--那位小家伙儿已经给起好--"报报"!
但一定要注意"报报"和"抱抱"是有区别的."报报"人一般是用一只手,而"抱抱"人一般是用两只手.但从读音上却完全反映不出来.
本着节约语言的精神,如果以后有人问我们:"你们是做什么工作的?"
我们就说:"报报"
-
.


后一篇:大山里的一桌"农家菜"