
释 文:
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去、千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节。今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月。此去经年,应是良辰好景虚设。便纵有千种风情,更与何人说?
在群星璀璨的北宋词坛上,柳永是耀眼的明星之一。南宋叶梦得在《避暑录话》中记有“凡有井水饮处皆能歌柳词”即为证明。在不胜枚举的柳词中,《雨霖铃》是流传最

广的佳作之一。柳永多作慢词,长于铺叙。此词表现作者离京南下时长亭送别的情景。
描写这次离别的手法,可谓淋漓尽致,备足无余。全词围绕“伤离别”而构思,层次清楚,语言简洁。先写离别前,重在勾勒环境;次写离别时,重在描写情态;再写离别后,重在心理想象。三个层次,层层深入,环环相扣,从不同层面上写尽离情别绪,可叹为观止。
今 译:
秋蝉叫得凄凉悲切,面对着暮色中的长亭,急风驟雨刚刚停歇。都门外设帐饮别,叫人心绪不宁。就在这恋恋不舍的时候,船家却催着要出发。你我紧紧牵着双手,眼泪汪汪,互相对视,咽喉哽噎,竟然千言万语不知从何说起。想到此行要去遥远的南方,那里烟波浩渺,傍晚雾气迷茫,天阔水长。
自古以来,最让人伤感的是有情人的离别,更别说是在这深秋时节的冷清夜晚。现在饮别,可等今天半夜酒醒后却不知是在何处。也许是在那晨风阵阵、残月寒星的杨柳岸边吧。此次一别,又不知道哪一年才能再见,就是遇到良辰美景也将无心观赏。纵然有千般心意,万种情怀,那又该对谁诉说呢?
博友回复选录:
新浪网友:哎,字写的怎么样我不知道,但我看出有一个地方出了明显的错误。我不知道我在这里说出来好不好,但忍不住了。不好意思。别离应为离别。(2008-11-10
15:08:39) [删除]
博主回复:谢谢这位新浪网友!你说得不错,看得很仔细。我书写的时候确实颠倒了,但已在这两个字旁边标注了,有两点。这在书法作品中是允许的。再次谢谢你!欢迎以后多多指导!问好!(2008-11-10
19:47:32)
加载中,请稍候......