加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

萧萧班马鸣

(2009-02-22 22:51:25)
标签:

班马

斑马

分类: 地狱呓语
年轻时,我总犯常识性的错误,譬如,我总是记错或解错这句诗:“萧萧班马鸣。”
想想自己都觉得不可思议,自己的错简直是千疮百孔,泥沙俱下。

我不知道自己是什么时候记住这句诗的,但我能肯定的是,从我记住这句诗起,就有千奇百怪的错误盘桓其中。

首先,我总是将“班马”误为“斑马”。我不知道别人是否有同感,反正我早年顽强地认为、自以为是地认为,“斑马”就是比“班马”有道理。斑马,色彩斑斓,通体黑白相间,颜色有条不紊,堪称有范有型,无疑最适合在唐诗宋词中出没。

直到今天,我似乎初衷无改 ,“班马”是什么?明显的“通假”。

这是一个可以适当原谅的错误,其错在于指鹿为马,其错在于自作多情。

因而,我不时遭遇指正,是“班”不是“斑”。世上本无“班”,说的人多了,也就成了“班”。“班”就“班”,无所谓。

于是,第二个错误就莫名其妙地出现了。这个错误我一直坚持到今晚,到刚才——我认为“班马”之“班”,其义通“班车”之“班”。并进而自以为是地认为,“班马”者,驿站里值班的马。既然马在值班,需按时按点上路就是必然——如同今日之班车,诗人的无奈因而被勾引而出。

这是一个令人无地自容的错误,其错在于不求甚解,其错在于自作聪明。

我无法阻挡自己羞愧难当——当刚刚知道所谓的“班马”即“离群之马”时。

“班马”怎么会是“离群之马”?我在诘问着自己,也在诘问着唐诗后面的注解。

翻查着不同的版本,我想为自己从前的理解提供点支持,但是,没有!

此时,我只想意味深长地叹一口气!

谁知,事犹未完,在我知道自己的第二个错误之时,我发现了自己的第三个错误:“萧萧”原来不是“啸啸”。

这么多年,我一直认为,既是“马鸣”,当和“口”有关,既和“口”有关,“啸啸”就是必然。可惜,我不知,“萧萧”才是象声词!

呵呵,想当然害死人!

一日之间,连现两错,能不慎乎?

好在,这么多年,我从没引用过此诗,否则,难免遗笑。

此乃一则以惧,一则以喜。

今晚无事,记之。

附:

送友人
    李白
       青山横北郭, 白水绕东城。
       此地一为别, 孤蓬万里征。
        浮云游子意, 落日故人情。 
       挥手自兹去, 萧萧班马鸣。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:人去楼空
后一篇:街头的敌人
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有