加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

电影《智取威虎山》中的黑话翻译

(2016-02-01 20:18:11)
标签:

杂谈

电影《智取威虎山》中的黑话翻译

      黑话在现代社会很罕见,能见到黑话的翻译就更罕见。电影《智取威虎山》中有些黑话和切口,虽然不多,但是翻译得挺好玩儿。

1.   放单的兄弟们都给我精神点儿

翻译:Those out there don’t fool around.

2.   碰到了苗子自家人不认识自家人(苗子:某人)

翻译:Don’t you bump into somebody and not knowing its yourbro. 

3.   我们是威虎山的,对面的报个名,哪个绺子的?

翻译:We’re from the Tiger Mountain. Hail a name, fromwhich gang?

4.   蘑菇,甩个蔓儿

翻译:What’s your name?

5.   撞雷了,扯呼(撞雷:手榴弹碰在一起)

翻译:The grenades collided. Split!

6.   一些称谓:三爷、许大马棒、老大、老三

翻译:Lord Hawk (座山雕的雕字翻成hawk);许大马棒The Big Stick(直译);老大(Big Brother)

老三(Bro 3

7.   先遣图

翻译:Advance Map(直译)

8.   咱这趟水,趟得很风光

翻译:We open a rewarding can of worms.

9.   想啥来啥,想吃奶了,娘来了,想娘家人儿了,孩子他舅舅就来了

翻译:Speaking of the evil, Want Milk? Mother comes. Wantthe relatives? Here comes the kids’ uncle. (随感:一般人,不混在土匪堆儿里,还真不知道这些话是什么意思。)

10.  问:你是谁啊?答:我是我。

翻译:Q: Who are you?  A: I am me. (这翻译,学语法的得想半天吧?)

11.  压着腕儿,闭着火儿(枪口冲下,子弹在枪里,没有上保险)

翻译:Point the gun down. It is unlocked.

12.  西北玄天一朵云,乌鸦落进了凤凰群。满屋都是英雄汉,谁是君来谁是臣

翻译: A black cloud in the NW black sky. A crow in a flockof phoenix. A house filled with heroes. Who’s the king and who are the fellows?

13.  问:甩个曼儿。答:烧干锅的蔓儿(你姓什么,姓胡)

翻译: Q: Your surname? A: Hu

14.  问:横在那个山头啊?答:正晌午是说话,谁也没有家

翻译:Q: Which gang are you from?  A: I’m from the Lord Big Stick’s gang

15.  问:干啥闯我们山门?答:她房上没有瓦,(你到此何事?不见老大我不说)

翻译:Q: What’s your purpose here?  A: I will not say till I see the boss.

16.  天王盖地虎; 宝塔镇河妖

翻译:Our master lords over tigers. Our pagoda seals rivermonsters.

17.  么哈么哈(你是干什么的?)正晌午时说话谁还没有家。(许大马棒的山头)

翻译:What do you do? I belong to the Lord Big Stick Gang.

18.  脸红什么,精神焕发

翻译:Why do you blush? I’m full of vigor.

19.  咋的又黄了,防冷涂得蜡

翻译:Why is it yellow now? It’s the wax against the cold.

20.  一些日常称谓:

翻译:叶子(衣服: clothes)、浆子(酒wine)、亮子(灯笼lantern)、当家的(老板:boss)眼线(间谍spy

      还有不少不在这部电影里面的,就不细表了。

总之,从语言学角度看,黑话属于特定团体的语言,有其特色,而它的翻译处理则独有风味,很好玩儿。

  

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有