想看禁书就要付出代价,在古代是被抓进去挨板子,现在也有可能被抓进去,但看看淫书还不至于。下午收到两本淫书,《查太莱夫人的情人》和《姑妄言》,前者作为淫书的名气远远大于后者,但后者其实有100万字,其中淫秽部分比比皆是。《查太莱夫人的情人》在如今看来连淫秽的边都没摸到。这个小说的译本,不是将敏感段落删去,就是把敏感段落翻译得像诗一样。
中午收到三册《姑妄言》是删节本。这不是说一个女人穿着衣服上床,而是一个太监脱了衣服上床,对购买者而言,后者无疑是更为恶心的。《查太莱夫人的情人》倒是饶述一翻译的全译本,可惜这本书的淫秽段落丝毫不能抵消我对《姑妄言》的愤怒。一点没错,我们根本就生活在一个悲剧的时代。
最后订了一套台湾影印本《姑妄言》,六册,放在柜子里白占地方吧。

加载中…