加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

杜甫《江南逢李龟年》的诗意来源(1)

(2007-01-19 17:32:22)
分类: 有点学问

因为得去京郊一处度假村住两天,明天、后天博客暂停。现在就把今天写出的一篇文章分四节一下子贴完,有兴趣的朋友可以慢慢看。祝大家周末愉快!

 

 

 

论《江南逢李龟年》的诗意来源

丁启阵

   

岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。

正是江南好风景,落花时节又逢君。

 

杜甫《江南逢李龟年》一诗,字面上看,无疑是一首十分通俗易懂的作品。此诗向称名作,有人誉之为“千秋绝调”(清·爱新觉罗·弘历[乾隆]《唐宋诗醇》卷十八),有人认为即使由擅长绝句的王昌龄、李白来写,也无法超过(清·黄生《杜诗说》)。总之这是一首播在人口的名篇,千百年来被人们反复吟诵着。对这首诗进行注释、鉴赏的工作,历来就没有间断过。唐诗中,李商隐的《锦瑟》历来被认为是难以索解之作,杜甫的《江南逢李龟年》似乎从来没有人这么认为。而实际上,要深入全面理解这首诗,决非易事。至少,我所见的种种说解,对于这首诗的诗意所在都未能阐发得尽洽我心。

 

就像有学者指出的,假如单以字面意思来理解这首诗,不过是:“我在岐王和崔涤那里经常看到你,听到你唱歌,现在,在晚春,我在江南又遇到你了。”([美国]宇文所安《追忆》,郑学勤译,生活·读书·新知三联书店2004年版,第4页。原书作“我在岐王和崔湜……”,崔湜显然为崔涤之误)是没有什么诗意可言的,因此不能算是一首诗,更遑论好诗。可是,这却是千百年来公认的一首好诗。那么,它的诗意究竟是从哪里来的呢?

 

我认为,这首诗的诗意来源,至少可以分析为如下七个层次:

 

第一层诗意来自景物的转换。诗中虽然有“寻常见”、“几度闻”、“又逢”的字样,也就是说,杜甫跟李龟年见面机会有多次。但是,诗人使用了一个“又”字,实际上就等于将他们的见面分成了两回,即:诗的前两句代表一回,诗的后两句代表一回。前一回的见面场所虽然有岐王宅、崔九堂的不同,但可以合并为“富贵人家”,地点一般认为是在当时的东都洛阳(有学者认为是在长安,这一点闻一多先生驳论甚详,可以采信。参看闻氏《少陵先生年谱会笺》)。前后两回景物的不同是:前者是王侯达官的宅第,后者是暮春的落花飘零。稍加引申,就是:前者是人间景物,后者是自然景物;前者是富贵气象,后者是美好季节(春季)的残余;前者皆为实景(宅第、厅堂),后者乃是虚景(落花,什么花、多少花都没有交代)。景物从人间富贵转换为自然残季,从实景转为虚景,必然引起人的失落、惆怅、空虚之类的情感。而这类情感,从来都是中国抒情诗歌的一大永恒的主题。

 

第二层诗意来自见面数量的变化。诗人跟李龟年的见面,早期是“寻常”,是“几度”,后者是一次。对此我们可以这样分析:早期见面是必然的、容易的,后期见面是偶然的、不容易的。人生总是喜聚恶散。必然、容易见面,在当时也许并不觉得怎样可喜可贵,但是后来回忆起来,总是难得的、珍贵的;偶然、不容易见面,多愁善感的人,都会产生漂泊、无奈之类的情感。两者对照,就会益发鲜明地衬显出作诗当时的落寞情怀。这种落寞情怀,细心的读者都会感觉得到。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有