加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

你知道古尔蒙吗,推荐一首他的诗

(2012-01-28 21:31:53)
标签:

古尔蒙

法国

后期象征主义

大木

西茉纳

文化

分类: 借诗还魂
 
你知道古尔蒙吗,推荐一首他的诗古尔蒙
古尔蒙雷·德·古尔蒙(Remy de Gourmont)(1858-1915)“是法国后期象征主义诗坛的领袖,他的诗有着绝妙地微妙——心灵的微妙与感觉的微妙、他的诗情完全是呈给读者的神经,给微细到纤毫的感觉的、即使是无韵诗,但是读者会觉得每一篇中都有着很个性的音乐。”(戴望舒语)。代表作有诗集《西茉纳集》(一译《西摩妮集》),随笔《海之美》等。诗人戴望舒以及翻译家卞之琳都翻译过他的作品。
         
              作者:古尔蒙
西茉纳,穿上你的大氅和你黑色的大木靴,
    我们将象乘船似地穿过雾中去。
 
我们将到美的岛上去,那里的女人们
    象树木一样的美,象灵魂一样地赤裸;
    我们将到那些岛上去,那里的男人们
    象狮子一样的柔和,披着长而褐色的头发。
    来啊,那没有创造的世界从我们的梦中等着
    它的法律,它的欢乐,那些使树开花的神
    和使树叶炫烨而幽响的风。
    来啊,无邪的世界将从棺中出来了。
 
西茉纳,穿上你的大氅和你黑色的大木靴,
    我们将象乘船似地穿过雾中去。
 
我们将到那些岛上去,那里有高山,
    从山头可以看见原野的平寂的幅员, 
    和在原野上啮草的幸福的牲口,
    象杨柳树一样的牧人,和用禾叉
    堆在大车上面的稻束:
    阳光还照着,绵羊歇在
    牲口房边,在园子的门前,
    这园子吐着地榆、莴苣和百里香的香味。
 
西茉纳,穿上你的大氅和你黑色的大木靴,
    我们将象乘船似地穿过雾中去。
 
我们将到那些岛上去,那里灰色和青色的松树
    在西风飘过它们的发间的时候歌唱着。
我们卧在它们的香荫下,将听见
    那受着愿望的痛苦而等着
    肉体复活之时的幽灵的烦怨声。
    来啊,无限在昏迷而欢笑,世界正沉醉着:
    梦沉沉地在松下,我们许会听得
    爱情的话,神明的话,辽远的话。
 
西茉纳,穿上你的大氅和你黑色的大木靴,
    我们将象乘船似地穿过雾中去。
                                                              
                                                              【此诗为戴望舒翻译】

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有