你的昔日,我的昨夜--席慕容《在黑暗的河流上》
(2010-05-14 00:44:52)
标签:
在黑暗的河流上越人歌中满船首席慕容校园 |
分类: 天下书屋 |
在蒙古国首都乌兰巴托生活的一年,常常会听到身边内蒙古来的朋友唱起席慕容作词的那首《父亲的草原母亲的河》,这位祖籍内蒙,成长于台湾的诗人写这首歌词的时候还并未到过内蒙古,但真挚的思想感情却打动了许多人。
夜静的时候读起她的《在黑暗的河流上》,是写给越女和鄂君的爱情挽歌,我相信爱情属于古典,那超越门第之别,可以地老天荒的古典之爱是与现代绝缘的,不被世俗玷污便守得住这份纯洁。歌德说:“我爱你,但与你何干,也许真正的爱情就是这么简单。”楚江之上的多情越女便是这样的痴情,《越人歌》千百年来为世人传唱,便是这样一份纯爱,席慕容这位女诗人在用诗歌解读千年之前越女的爱意情怀,那飞蛾扑火的爱情,熊熊燃烧的是炽热,不肯燃烧的是落寞,一颗空心,宁愿被诱惑,也不想被错过。
“当灯光逐渐熄灭 歌声停歇/在黑暗的河流上被你遗落了的一切/终于 只能成为/星空下被多少人静静传诵着的
你的昔日
我的昨夜。”好不悲伤的诗歌,不用那么声嘶力竭的喊唱什么死了都要爱,也不必悲叹什么哭过了、泪干了,心变成灰,只记得这你的昔日,我的昨夜吧,留给梦里呜咽的小河和风尘刻画的样子,一曲情歌,一醉千年。
在黑暗的河流上
——读《越人歌》之后
(作者:席慕容)
灯火灿烂 是怎样美丽的夜晚
你微笑前来缓缓指引我渡向彼岸
(今夕何夕兮 中搴洲流
今日何日夕 得与王子同舟)
那满涨的潮汐
是我胸怀中满涨起来的爱意
怎样美丽而又慌乱的夜晚啊
请原谅我不得不用歌声
向俯视着我的星空轻轻呼唤
星群集聚的天空 总不如
坐在船首的你光华夺目
我几乎要错认也可以拥有靠近的幸福
从卑微的角落远远仰望
水波荡漾 无人能理解我的悲伤
(蒙羞被好兮 不訾羞耻
心几烦而不绝兮 得知王子)
所有的生命在陷身之前
不是不知道应该闪避应该逃离
可是在这样美丽的夜晚里啊
藏着一种渴望却绝不容许
只求 只求能得到你目光流转处
一瞬间的爱怜 从心到肌肤
我是飞蛾奔向炙热的火焰
燃烧之后 必成灰烬
但是如果不肯燃烧 往后
我又能剩下些什么呢 除了一颗
逐渐粗糙 逐渐碎裂
逐渐在尘埃中失去了光泽的心
我于是扑向烈火
扑向命运在暗处布下的诱惑
用我清越的歌 用我真挚的诗
用一个自小温顺羞怯的女子
一生中所能
为你准备的极致
在传说里他们喜欢加上美满的结局
只有我才知道 隔着雾湿的芦苇
我是怎样目送着你渐渐远去
(山有木兮木有枝 心悦君兮君不知)
当灯光逐渐熄灭 歌声停歇
在黑暗的河流上被你遗落了的一切
终于 只能成为
星空下被多少人静静传诵着的
你的昔日 我的昨夜
一九八六年六月十一日