看韩剧字幕让人笑到爆
(2011-06-10 12:57:12)
标签:
娱乐 |
分类: 电影眼 |
今天在家陪小孩,顺便煲韩剧。也不知道是哪个小学生做的翻译,让人哭笑不得,鲁迅说翻译重在“信达雅”,这家伙,勉强能信,达和雅都没沾边。
别提这个,我现在有点敏感呢——敏感?哈哈,应该是【我现在心情不太好】吧。
我想整理一下心情——整理?应该是【我想一个人静一静】吧。
在岛上一周,我整理好了——又来,应该是【我已经想清楚了】吧。
其他还有:
你这个坏人——应该是【衰人】或【混蛋】,同理,坏丫头应该是【臭丫头】
我什么时候变成坏人了——应该是【我什么时候变得这么混啊!】
你是在无视我——应该是【你是看不起我】,无视,哈哈,口语就是小看嘛。
更可气的是连【shopping】的英文都不懂,写成sho in。晕倒思密达。
错别字也连篇,“不满童”、“琳雨”?老大,你究竟用的是全拼还是五笔?都占全了。
韩剧剧情其实有很多幼稚的地方,每出一个男主角,要么是一群弱智少女尖叫:“好帅啊,好帅啊。”要么就是一群员工低头敬礼,噤若寒蝉,表明他有钱有地位。呵呵。太肤浅了。
韩剧的好处也在于弱智。简单。三板斧永远有市场:
1、卖相好。男女主角推陈出新,你方唱罢我登场。
2、装可爱。不一定是轻松幽默,但绝对装可爱,像挠你胳肢窝,不乐不行。
3、送温暖。淡淡的剧情,忽然来一把三温暖,要么是爱情,要么是亲情或友情,大撒催泪弹。
有这三板斧,就能满足观众的基本面需求啦。
你要想想,谁会看韩剧?就是那些没事干的人,或在没事干的时候。
以学生、家庭主妇为主,上班族则选择没事干无聊的时候看韩剧打发时间。
想要精彩,上网看电影啊,想要刺激,玩网游啊……就是当喝水,才连番播韩剧,本来要求就不高。哈哈,看看帅锅美女装可爱,洗洗三温暖就挺好。