


巴塔哥尼亚水陆双旅(Patagonian Trip)的第10天,我们的船进入捕鲸航道:Ballenero (whaler)
Channel
The channel was named by Captain Fitz Roy in memory
of his whaling boat that was stolen by the indigenous...

一早起床我先到四楼的大厅喝咖啡,然后再到一楼的餐厅吃早餐。

上午九点半,我们的船只驶入加里波第峡湾(Garibaldi Fjord)。
已有五分之四的游客主动选择留在船上,读书看风景,喝茶吃点心。 

有21
年历史的帝玛品牌茗茶(DilmahTea),是世界各地茶客的喜欢,配块红提马蹄饼,味道不错。

而五分之一的勇者,包括我嘛,等待下船的指令后,有序地坐上皮划快艇,登陆。


等待我们的是最狂野的冰河原始森林

大概只有英国人还习惯在12月里穿着短裤。


智利国旗不失时机地插上小土坡:

接下来我们要走的是:巴塔哥尼亚之旅中最艰辛的步道(Trail) 

到冰河森林区徒步


Walk into the forest

把防水外裤的裤腿放进高帮雨靴呢
还是放在外头
上岸脱掉救生衣,我立马开始思考。
腿放到高帮雨靴里面,水深时污水就会倒灌,把袜子搞湿,脚底也会着凉。
把裤腿放在高帮雨靴外面吧,裤子铁定要弄很脏,搞不好还会被划破。

最后我决定把裤腿放在高帮雨靴外面,身外之物算个神马,个人安危才是重要的。

一路上苔藓丰富,足见空气清晰


在历时三小时的走步道中,许多原始小径又湿又滑,高坡迭起,好在惊险之处总有粗壮的绳子助力,此时防水手套也有了用武之地。


我一路上运筹帷幄、披荆斩棘、势如破竹、奋勇前进
把小伙伴们都惊呆了:亚裔女子多奇志。

阿妮叶李
名言趣话共勉
"I have tried
lately to read Shakespeare, and found it so intolerably dull that
it nauseated me."
"An American
Monkey after getting drunk on Brandy would never touch it again,
and thus is much wiser than most men"
"You climb for
the hell of
it."
— Edmund Hillary.

"Well, we
knocked the bastard off
!"
— Edmund Hillary, on first climbing Mount
Everest
"There is no
such thing as bad weather, only inappropriate
clothing."
— Sir Rannulph Fiennes
"A hero is no
braver than an ordinary man, but he is brave 5 minutes
longer."
— Ralph Waldo Emerson

紧跟当地导游和从芬兰来的旅游一家人,我摸爬滚打最终跻身亚军,到达山顶的瀑布群。


瀑布飞泻,水花激流,害我四处躲闪。

突然,芬兰一家人中的妈妈和儿子脱去了上衣,一个只穿文胸一个则光着上身(含第3张),闯入瀑布

Awesome
驰魂夺魄
真可惜我没有本钱做同样的壮举。

这时,拉在队伍后面的人们也纷纷登高而上,而我们已经开始急转直下了。


上山不容易下山更难,我们常常要拉着绳子倒着滑行:



森林、荒野、冰川、海湾,在这个世界上究竟有多少如此神奇又令人着迷的地方



各种条件所限,每年能够到达巴塔哥尼亚冰川之冰河森林区的人数,非常有限







感谢生活,让我有能力体会和感受到眼前的一切,获得难得的旅行经验。


当晚用晚餐时,勇者们的胃口相当好啦:



沙拉、智利红酒、自选主菜外,还有各种甜点,冰淇淋也恰如其分地出现。
只是到了睡觉前,我才发现自己的左小腿严重摔伤了。

加载中,请稍候......