标签:
杂谈 |
【対等】
(日本語版)
誰かを探しているわけでもない
何かに期待しているわけでもない
だって
もう自分の求めるものを知ったから
だって
もう自分の物差しを持ったから
私は灯台
たまたまあなたを照らした
そう一瞬
あなたは私を見つけ
貴方は輝いた
でも私は灯台
すぐさま私は光を逸らした
あなた一人にだけ照らし続けるのは
許されない
沢山の迷っている人々にも
道を照らさなければならない
でもあなたも灯台ならば
彼方その彼方で照らしているのだろう
そうある日
見つけた
見つけ合った
私たちは一緒に光を消した
静寂な空間の中
お互いの呼吸の音に
耳を傾け
しっかりとした胸板で
相手を
しっかりと包み込める
(注:日本語で詩を書くのでは、なかなか言葉を美しく表現できないけれど、ほぼ無理に日本語を使って書いたのは、自分にもっと違う言語の感性を身に付けたいからです。)
蓉2015.10.8 東京
《对等》
(中国語版)
我知道
我并没有
在寻找谁
也没有在期待
因为
已经深知自己的需求
也已经有了
自己的标准
我就像盏灯塔
只是无意间
照射到了你
一晃间
你看到了我
我让你亮了
可是我很快
会移走我的光芒
我不能总照亮着
你一个人
因为我
还要去照耀
更多迷路的行人
除非
你也是一盏灯塔
在彼岸
照耀着各自的阵地
忽然的一天
注意到了彼此
我们一起熄灭了灯火
相拥而歇
在静谧的天地间
倾听对方的呼吸
我们都有着
健硕而厚实的胸怀
可以把对方
包得紧紧
蓉2015.10.3東京

加载中…