加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

混乱的逻辑

(2011-05-05 18:43:13)
标签:

反义词

逻辑

杂谈

分类: 知海拾贝

晚上巡回电视台时不小心停留在了《闪婚》,一句韩俊生的儿子是他妹夫古峰的儿子就足以让很多人物关系都变成了重影,让我在A4纸上画了半天,再来一句颜敏的公公是她的亲生父亲,差点要晕倒,你能算出小查理和他的爷爷秦建国之间有多少种关系吗?

 

不由得想起汉语里也有不少混乱的逻辑,足以让老外们望而却步。

 

比如,天使与魔鬼本来是对立的,但在美女面前,却合二为一:天使面孔,魔鬼身材!

 

最经典莫过于这两句:中国队大胜美国队 vs 中国队大败美国队。无论胜与败,怎么都是我们赢了!

 

这种反义词表相同意义的情况还不少:

来 去:他坐了下来 vs 他坐了下去

出 入:她看得很入神 vs 她看得很出神

 

如果加上一个明确的否定词,意思总该相反了吧?!那试试看:

 

你真了得! vs 你真了不得

 

好容易才得到的 vs 我好不容易才得到的

 

大街上好热闹! vs 大街上好不热闹

 

拿到那个杯子她好喜欢! vs 拿到那个杯子她好不喜欢

 

老大爷差点儿摔倒 vs 老大爷差点儿没摔倒

 

解放以前这里是荒地 vs 没解放以前这里是荒地

 

相信你还能列举出不少类似混乱的逻辑,否定词竟然完全失效!如果你是孔子学院的中文老师,你打算怎么给老外们解释?

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
后一篇:母亲节
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有