加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

伊斯兰的妇女观 (3) 部分经文

(2004-05-27 10:06:42)

古兰经第三十三章特别提到先知穆罕穆德的妻子们,对他们提出了严格的要求。


33: 30 先知的妻子們啊!你們中誰作了明顯的醜事者,將受加倍的刑罰,這事對於真主是容易的。(馬譯)



33: 32 先知的妻子們啊!你們不像別的任何婦女,如果你們敬畏真主,就不要說溫柔的話,以免心中有病的人,貪戀你們;你們應當說莊重的話。


33: 33 安静地留在你们房子中,不要象以前蒙昧无知的时代(的女人)一样作眩目的装饰。你们要守拜功,纳天课,并服从安拉和他的使者。安拉只希望除去你们的瑕垢,先知的家人啊!并使你们纯洁无瑕。你們應當留在你們的家中,你們不要炫露你們的美麗,如從前蒙昧時代的婦女那樣。你們應當謹守拜功,完納天課,順從真主及其使者。先知的家屬啊!真主只欲消除你們的污穢,洗淨你們的罪惡。(馬譯)




Stay in your home.



33: 35 順服的男女、信道的男女、服從的男女、\實的男女、堅忍的男女、恭敬的男女、好施的男女、齋戒的男女、保守貞操的男女、常念真主的男女,真主已為他們預備了赦宥和重大的報酬。(馬譯)



信徒男女平等受善报。





33; 37 當時,你對那真主曾施以恩惠,你也曾施以恩惠的人說:「你應當挽留你的妻子,你應當敬畏真主。」你把真主所欲昭示的,隱藏在你的心中,真主是更應當為你所畏懼的,你卻畏懼眾人。當宰德離絕她的時候,我以她為你的妻子,以免信士們為他們的義子所離絕的妻子而感覺煩難。真主的命令,是必須奉行的。(馬譯)



这里有个经典的极有争议的典故。据说穆罕穆德希望娶养子(即上文的义子)Zaynab的妻子为妻,这严重违反当时的伦理习俗;Zaynab休掉其妻,然后穆罕穆德迎娶之。但这仍然违反当时的伦理习俗,因为养子被认为同养父有亲缘关系。事后,《古兰经》立即出现一条新的真主昭示,为穆罕穆德的行为提供了合法性。从之后,娶养子的妻子为妻是合法的。这个典故若为真实,不消说对穆罕穆德和伊斯兰极为不利,因此一些穆斯林极力试图提出解释,主要说法是Zaynab不是穆罕穆德的养子。






33: 50 先知啊!我確已准你享受你給予聘禮的妻子,你的奴婢,即真主以為你的戰利品的,你的從父的女兒、你的姑母的女兒、你的舅父的女兒、你的姨母的女兒,她們是同你一道遷居的。信道的婦女,若將自身贈與先知,若先知願意娶她,這是特許你的,信士們不得援例——我知道我為他們的妻子與奴婢而對他們做出的規定——以免你感受困難。真主是至赦的,是至慈的。(馬譯)



33: 51 你可以任意地離絕她們中的任何人,也可以任意地挽留她們中的任何人。你所暫離的妻子,你想召回她,對於你是毫無罪過的。那是最近於使她們感到安慰而無悲哀的,並且都滿意你所給予她們的。真主知道你們的心事,真主是全知的,是至睿的。(馬譯)




《古兰经》特别花几段来规定穆罕穆德个人的婚娶。



33: 53 信道的人們啊!你們不要進先知的家,除非邀請你們去吃飯的時候;你們不要進去等飯熟,當請你們去的時候才進去;既吃之後就當告退,不要留戀閑話,因為那會使先知感到為難,他不好意思辭退你們。真主是不恥於揭示真理的。你們向先知的妻子們索取任何物品的時候,應當在帷幕外索取,那對於你們的心和她們的心是更清白的。你們不宜使真主的使者為難,在他之後,永不宜娶他的妻子,因為在真主看來,那是一件大罪。(馬譯)



33: 55 她們無妨會見她們的父親、兒子、弟兄、侄子、外甥、信道的婦女,和自己的奴婢。你們應當敬畏真主,真主確是見証萬物的。(馬譯)


“无妨”一个词,英文版古兰经的用词是"no sin" - 即,无罪。罪在宗教文本中是个相当重的词。先知的妻子们会见她们的父亲,儿子等,是无罪的。



33: 59 先知啊!你應當對你的妻子、你的女兒和信士們的婦女說:她們應當用外衣蒙著自己的身體。這樣做最容易使人認識她們,而不受侵犯。真主是至赦的,是至慈的。(馬譯)



对穆罕穆德的女人的着装规定。






66:5 如果[先知]休了你們,他的主或許將以勝過你們的妻子補償他,她們是順主的,是信道的,是服從的,是悔罪的,是拜主的,是持齋的,是再醮的和初婚的。(馬譯)


你们是穆罕穆德的妻子;穆罕穆德休了你们,主会许给他胜过你们的女人。



66:10 真主以努哈的妻子和魯特的妻子,為不信道的人們的殷鑒,她們倆曾在我的兩個行善的僕人之下,而她們倆不忠於自己的丈夫,她們倆的丈夫,未能為她們倆扺禦真主的一點刑罰。或者將說:「你們倆與眾人同入火獄吧!」(馬譯)






这一段终于展示了妻子不忠的罪行严重性。不但现世要受罚,还要被真主送入火狱。



70:29-30 他們是保守貞操的,除非對自己的妻子和奴婢,他們確是不因此而受責備的;(馬譯)



(70:29-30,35 And those who guard their chastity, Except with their wives and the (captives) whom their right hands possess,- for (then) they are not to be blamed, ... Such will be the honoured ones in the Gardens (of Bliss))

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有