加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

学者唐逸倡导汉语文化,稱白话文没有发展出适应现代生活的系统词汇 (轉貼)

(2006-12-19 15:07:54)
分类: 科学文化
学者唐逸倡导汉语文化

[url]www.thebeijingnews.com[/url] • 2006-12-19 9:31:07 • 来源: 新京报

【唐逸先生的文章讀的不多,但是我非常敬佩的學者之一。寫的好像不多,但是出手不凡。記得讀過他寫的關于科學禁區的一文,相關問題并非其專業領域,他也就是隨便一寫,即便如此這個問題好像在國內也是他闡述的最為深刻和全面。有這樣的學者在,我們只要想起就會感到慚愧的。】


推出语言学著作,称语言的自觉就是文化的自觉

  本报讯(记者张弘)“如果以音节为单位,汉语可能是最简洁的语言。严复把穆勒的《自由论》翻译为《群己权界论》,这几个字如果用英语来表达将很冗长。”学者秦晖说。《汉语文化读本》一书出版研讨会日前在第三极书局举行。该书作者之一、中国社会科学院宗教所研究员唐逸表示,语言的自觉就是文化的自觉,这是他写作该书的目的之一。

  《汉语文化读本》从汉语文化的角度,列举了当下人们容易读错、用错、写错的字和词,并给出了正确的读音和字义。此外,还列举了常用成语、诗句、诸子百家引语。唐逸称,白话文没有发展出适应现代生活的系统词汇,反而很快成为负载某些特殊意味的官样文章。其次,白话文未能汲取文言的洗练隽美的汉语特色,形成新规范,以致现代书面汉语既乏文采,又不清晰,冗沓平庸,颇难卒读。著名出版人沈昌文认为,唐逸先生从汉语文化触及其他问题,“有深意存焉”。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有