《冬至》|安琪:索菲亚大教堂(金重,译)

标签:
索菲亚大教堂安琪冬至金重美国 |
分类: 安琪收藏 |
索菲亚大教堂
安琪
年轻时我让“死亡”和“灵魂”充斥我的诗行
现在的我只想把“平安”和“健康”写进生命辞典
我的愿望在一点一点落到实处:
没有雾霾,没有恐惧,文革不要重来,人人有饭可吃……
By
An Qi
When
I was young I filled my poetry with “death” and
“soul”
Now
I just fill my dictionary of life with “peace “ and
“health”
And
I know what I should pray for:
No
more smog, no more tears
The
Cultural Revolution won’t come back
There
is plenty of food
For
everyone
Translated
by Jin Zhong
金重,译
《冬至》诗刊创刊号,将由幸存者村庄书局出版,以电子版形式登陆欧美亚马逊,向世界和星际广播中国诗歌。请欣赏安琪篇。