《我们》,作者:安妮·塞克斯顿。推荐:安琪【100位诗人推荐的100首外国情诗】
(2013-05-18 22:30:43)
标签:
安妮·塞克斯顿外国情诗推荐安琪新诗典互动文化 |
分类: 安琪文论 |
《我们》
我被紧裹着,被
黑色的皮衣白色的皮衣
紧裹着
你为我脱下,把我放在
金色的光中
你给我加冕。当雪
像短矛落满户外
当一场十英尺的雪像短矛落下
像小小的破碎的钙片落下
我们就在自己的身体里
(那是将要埋葬我们的房子)
你就在我的身体里
(那是将比我们命长的房子)
我首先用毛巾把你的脚擦干
因为我是你的奴隶
但你叫我女皇
女皇!
哦,让我在金色的光中起立
放弃圣诗,退去外衣
让你不再拘束,卸下缰绳
卸下——我的钮扣
让我放松身体,不再惊慌
在一月在晚上十时
在新英格兰明信片上
我们像小麦一样抬头
我们一亩一亩地变黄
一亩一亩地收割
收割!
[推荐]
安妮·塞克斯顿,1928年出生在马萨诸赛洲的纽敦城,一生大部分生活在波士顿附近。1967年因诗集《生存或者毁灭》获得普利策奖。被誉为“用她伟大的深刻的思想完成她的诗作至今仍然鼓励着我们……她在美国诗坛留下了独特的声音”。1974年自杀身亡。安妮.塞克斯顿和普拉斯都是自白派女诗人,也都以自杀终结生命,是否暗示了,自白派的写作方式在对写作者生活遭际与内心情感的深度挖掘中不可避免地要触及人性中的负面因素,并在无所顾忌的表达中放大了负面因素的杀伤力。本诗抒写了两个性爱中人的身体感受和情感互动,他们互相视对方为自己最尊贵的爱人,其中,女方自称奴隶,男方则称女方为女皇,其间的亲昵令人莞尔。第一节中把身体比喻为房子,非常形象,第一个房子提出了死亡概念(人终归要死的),第二个房子指的却是永生(因为相爱,因为身体的结合,因为新生命的即将出生……)。一般人写爱情诗,大都情意绵绵,温暖幸福,但安妮.塞克斯顿的爱情诗,却潜流着一股语言的暴力,她的爱是凶猛的,烈火燃烧般的。