关于翻译
(2022-03-11 12:11:19)
因为需要本人经常在瑞典语中文之间做些翻译方面的事
也经常会在翻译一篇瑞典语文章的时候
自己一个人呆坐半夜抠着一个模糊不清的瑞典词
僧推门僧敲门僧扣门的琢磨半天
希望能更百分百精准的表达出原作者的创作情感
个人觉得在进行翻译尤其是文学性作品翻译时
能准确体会到原作者的意思并产生共情
身临其境的感受并去表达
可能比单纯去逐字逐段的去翻译更重要
严谨固然重要
但是能把文章原意完整表达出来
原汁原味
才会更有意思
前一篇:2021,自己的这一年

加载中…