我对人历来是很尊重的,并不在于对方是外国人亦或国人,也不以身份显寡相待。对ben也不例外。一见面彼此就没有把对方当做陌生人,称谓和语言也就随意了许多。
依国人旧例,可以互称老王或者老李,对ben开始也是这样的称谓了。他的全名叫Ben
hammer,我就叫他Hammer。开始他也不在意,时间久了,开始有意见了。一次谈罢课程安排,我顺嘴道:hammer,我们一起喝酒去吧。ben也不客气:好啊,你请客!得!请客原也是我的本意,这样几乎成了挨宰了。还没等我说话,ben接着说:哎,以后别叫我hammer好不好?我们美国人不喜欢称呼我们的姓,我的名字叫ben。我说:我知道你叫“笨”,所以我叫你hammer不是挺好吗?Ben一点也不留余地:不可以,如果你一定要叫我hammer,那就要叫我Mr
hammer。否则就要叫我ben。乖乖,我比他大十四岁,让我叫他Mr。我说,你开玩笑,Mr我决不叫的。他说:那好,就叫我ben
。我嘟囔到:那就“笨”吧。他说:不对,不是笨,是ben,发音要准确,我知道“笨”是什么意思。还挺较真,其实学生在课下都亲昵的叫他“笨笨”。因为都喜欢他的缘故!
这个可爱的“笨”问我的英文名字叫什么,我说:我的英文名字叫“yesir”。这家伙不客气地冲我道:你干吗这样,非得让别人叫你yesir,怎么可以强迫别人?我说:我没有强迫你呀,我姓叶,按我们的习惯,加个sir,就是老叶的意思啊。争论来争论去,最后,他居然给我重新取了名字,叫frank。没有办法,frank就frank了。可是这家伙逢人就讲:我给他取的名字,还一脸的得意。无奈。
其实,我蛮喜欢Frank这个名字的,我经常也自嘲是个胖熊,可是觉得自己还算蛮可爱的,人吗也蛮诚实的,所以也习惯叫自己“可爱笨笨熊”,英文叫做:Bear
frank也蛮贴切的。本来这是原版,让他这么一折腾,我整个一个盗版了。郁闷!
美国人取名字是比较随意的,他们不太计较这个名字的含义。主要要求要好听,然后这个名字在亲属中比较喜欢的人曾经用过就可以了。这和我们的习惯简直大相径庭。我们要给孩子取名,什么生辰八字了,什么相生相克了,还要搬着字典甚至名人词典查阅。那个兴师动众,简直要写一部历史的架势。也倒好,给孩子取了名字,也丰富了自己的知识。文化的差异就是这样。
(索性就写成一个连载的吧,明天接着说)
加载中,请稍候......