加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

五一节特别礼物-《英译“八荣八耻”》

(2006-04-30 11:15:54)

八荣八耻

  以热爱祖国为荣以危害祖国为耻

  以服务人民为荣以背离人民为耻

  以崇尚科学为荣以愚昧无知为耻

  以辛勤劳动为荣以好逸恶劳为耻

  以团结互助为荣以损人利己为耻

  以诚实守信为荣以见利忘义为耻

  以遵纪守法为荣以违法乱纪为耻

  以艰苦奋斗为荣以骄奢淫逸为耻

  英译“八荣八耻”

  Take the eight glorious merits against eight shameful behaviors

  1‘Love our motherland 'as glory;

  ‘jeopardise her’as shame.

  2‘Serve for the people ’as glory;

  ‘err from them’as shame.

  3‘Advocate science’as glory;

  ‘The ignorant ’as shame.

  4 ‘The laborious ’as glory;

  ‘love ease and hate work’as shame.

  5‘Unite and help each other’as glory;

  ‘harm others to benefit oneself’as shame.

  6‘Be honest to keep faith’as glory;

  ‘forget justice to seek for benefit’ as shame.

7‘Abide by the law and discipline’as glory;

  ‘disobey the law and discipline’as shame.

  8‘Fight against everything hard and bitter’as glory;

  ‘the extravagant and dissipated’as shame.

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有