加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

喜欢的诗(335)《葬礼蓝调》W.H.奥登(英国)

(2013-06-08 17:51:59)
标签:

外国诗歌

英国

奥登

赏析

情感

分类: 喜欢的诗

葬礼蓝调
W.H.奥登(英国)


拔掉电话,停下所有走动的钟,
让吠叫的狗安静,以一根带肉汁的骨头,
也让钢琴沉默,就在抑制的鼓点中
抬出灵柩,让哀悼者前来。


让飞机在头顶上盘旋悲悼,
在天空书写“他已逝去”的消息,
把黑绉纱系在公共信鸽的雪白颈项上,
让交通警察戴上黑色的棉手套。


他曾是我的北,我的南,我的东和西,
我的工作日和我的星期天的歇息,
我的正午,我的深夜,我的谈话,我的歌;
我以为爱会持久:我错了。


现在再也不需要星星了:熄灭它们,
包裹起月亮,拆除太阳;
泼掉大海并把树林打扫干净,
因为没有什么再有任何意义。

   1936


(王家新 译)

 

喜欢感言:这几天正在想奥登的这首《葬礼蓝调》,去王家新的博客正巧就看到了王家新刚刚翻译修改后的译本。我十分欣喜,这种巧合,我想不是偶然的。在诗歌的写作和阅读中,我们总是强调表达和趣味的特殊性,而忽略了同一性,其实表达和趣味的特殊性才是“假我”,而精神和意识深处的同一性才是“真我”和“爱”。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有