| 分类: ◆刀下有心 |
顶你个肺:广府人发泄对人家很不满,要在假想中给人家难堪时说的话。一部黑色幽默的《疯狂的石头》,把“顶你个肺”的声音传遍神州大地,很使广府白话“威了一铺”。
电影里,“顶你个肺”是那来自香港的国际大盗的口头禅,内地人由此认定那是香港的时髦话,其实这完全是误解。“顶你个肺”纯粹是传统的广府话。有些是对象在眼前时用,有些是心里凝想着对象在眼前时用,有些是全无对象,只为吐一口闷气:比如自己不小心打破了墨水瓶,就会大叫一声“我顶——”,顶谁?事实上谁都不顶,也没谁可顶。
也许是受书面语言影响太大,方言在语词运用上日益普通话化,现在的广府人似乎大多已淡忘了“顶你个肺”,很少发出“我顶——”的呼喊了。到要发泄的时候,那很难听的“省骂三字经”的第一个字就占着压倒性的优势,开口就来个“我丢——”。我觉得,相比之下,“顶”是要比“丢”斯文得多的。以后遇到什么烦恼,要一骂为快时,我决定采用“我顶——”或其全称“我顶你个肺”。同时,我建议所有广府人都乘“疯狂石头”掀起的这阵东风,实行“古老当时兴”,用“我顶——”或“我顶你个肺”去代替省骂三字经。
“顶你个肺”应该是从“顶心顶肺”衍生出来的。广府人在口头语上显得特别慧黠。别人顶撞自己,程度如何,一定要找个形容。最好的形容是:像根大杉顶着心顶着肺——那可真是要多难受有多难受!领略过这种滋味,出于报复心理,就很想自己的对手也尝尝这滋味。主体这么一转,就衍生出“顶你个肺”来了。
后一篇:媒体为何要歪曲顾彬的言论?

加载中…